İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
jim fell in love with mary the moment he met her
Джим влюбился в Мэри с первого взгляда
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
well, it’s true that he’s been rich from the moment he was born
Что ж, и в правду, он уже был богат с момента, как родился
Son Güncelleme: 2020-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he was allowed access to a lawyer from the moment he was charged, as per legal requirements.
Ему был разрешен доступ к адвокату с момента предъявления ему обвинения в соответствии с требованиями закона.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a person had the right to legal representation from the moment he had been arrested.
Любое лицо имеет право на юридическое представительство с момента его задержания.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
an individual is entitled to the services of a lawyer from the moment he or she is detained.
Лицо вправе с момента задержания пользоваться услугами адвоката.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
an individual is entitled to receive legal services from the moment he or she is put in detention.
Лицо с момента задержания имеет право на получение юридических услуг.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
"an investor should feel the concern from the moment he entered our land.
«Инвестор должен почувствовать заботу с того момента, как он вступил на нашу землю.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
everyone is entitled to legal counsel from the moment he or she is arrested, detained, or charged.
В случаях, предусмотренных законом, юридическая помощь оказывается бесплатно.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lopez obrador has vowed to obstruct calderon’s presidency from the moment he takes office on december 1.
Лопез Обрадор поклялся максимально затруднить президентство Калдерона с момента его вступления в должность 1-го декабря.
Son Güncelleme: 2015-05-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lopez obrador has vowed to obstruct calderon’s presidency from the moment he takes office on december @num@
Лопез Обрадор поклялся максимально затруднить президентство Калдерона с момента его вступления в должность 1-го декабря
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
an individual is entitled to the services of a lawyer from the moment he or she is detained (constitution, art. 19).
Лицо вправе с момента задержания пользоваться услугами адвоката (статья 19).
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
an individual is entitled to the services of a lawyer from the moment he or she is detained (covenant, arts. 2 and 14).
Лицо вправе с момента задержания пользоваться услугами адвоката " (Статьи 2, 14 МПГПП).
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
by virtue of this order, a person is deemed to be "under detention " from the moment he is arrested and deprived of his liberty.
Согласно этому приказу, лицо считается "находящимся под стражей " с момента его ареста или лишения его свободы.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
was johnny “ saved ” from the moment he said those words , regardless of what he would do for the rest of his life
Был ли Джонни сразу « спасен » , когда ответил , независимо от того , какой образ жизни он стал бы вести в дальнейшем
Son Güncelleme: 2020-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
khosravi’s cellmate and his family members believe khosravi was under surveillance from the moment he sent his fbi contact a message about levinson
Сокамерник Хосрави и члены его семьи полагают, что он находился под наблюдением с момента, как отправил сообщение о Левинсоне своему контакту в ФБР
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
v.kh. from the moment he took over the leadership of the country, nazarbayev's objective has been to remain in power for life.
В. Х. — С момента, когда он возглавил страну, Назарбаев задался целью остаться у власти пожизненно.
Son Güncelleme: 2012-11-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
each detained person, from the moment he is brought to an internal affairs facility, no matter what time that may be, is guaranteed access to an attorney.
И с момента доставления лица в органы внутренних дел каждый задержанный в любое время обеспечивается защитником.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
thanks to father gabriel’s devoted work, spiritual life in the monastery lepavina is on the rise. from the moment he came to the monastery lepavina, he attracted many faithful people.
Благодаря жертвенному труду о. Гавриила, духовная жизнь в монастыре «Лепавина» в настоящий момент на подъёме.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
388. the period of limitation of actions commences from the moment a person becomes aware of the infringement of his rights, or from the moment he should have become aware of it.
388. Сроки исковой давности начинают течь с момента, когда лицо узнает о нарушенных правах, либо с момента, когда оно должно было узнать об этом.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(b) according to article 40 of the constitution, “everyone is entitled to defence counsel from the moment he or she is detained, taken into custody or charged”.
b) Согласно статье 40 Конституции Республики Армения, "каждый имеет право на защитника с момента задержания, заключения под стражу или предъявления обвинения.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor