İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i always tell the truth
Я всегда говорю правду
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i always told tom the truth
Я всегда говорил Тому правду
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i always say
Я всегда говорю
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i always say that
Я всегда так говорю
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i always say yes!
Я всегда говорю да!
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they say: the truth.
Удивительно, что многобожники отказывались повиноваться Божьим посланникам, потому что те были людьми, но соглашались поклоняться и молиться камням и деревьям. Они отвергали искреннее служение Милостивому Правителю и Справедливому Судии и довольствовались поклонением тварям, которые приносят им больше вреда, чем пользы, и повиновением своему злейшему врагу - сатане.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i always say, you want the abraham
Я всегда говорю, вы хотите Авраама
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
say, "the truth has come.
[[Аллах повелел Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, напомнить людям о том, что Господь уже разъяснил им истину и ее доказательства. А посему ложь никогда не сумеет одолеть истину, никогда не породит зла и не сумеет вернуть себе былое могущество.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
i always say horse shoe
Она же - " кОзлы
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
they will say, "the truth."
А когда страх будет удален от их сердец, они [ангелы] скажут (одни другим): «Что сказал Господь ваш?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
they shall say: the truth.
А когда страх будет удален от их сердец, они [ангелы] скажут (одни другим): «Что сказал Господь ваш?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
you always say the same thing
Ты всегда говоришь одно и то же
Son Güncelleme: 2020-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i say the truth, and call the moon to witness,
[Это неправда, что утверждают неверующие.] Я (Аллах) клянусь луной!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
few people dare to say the truth
Мало кто осмеливается сказать правду
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men do not dare to say the truth.
Люди в этом царстве не решатся говорить правду.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but because i say the truth, ye believe me not.
А так как Я говорю истину, вы не верите Мне.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the more the better, i always say!
Например, было ли в divi e решение, проще авторского?
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
now, tom is going to say the truth
Теперь Том скажет вам правду
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and if i say the truth, why do ye not believe me?
Если же истину говорю, почему не верите Мне?
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they say the truth is so mysterious. nonsense
Они говорят, что истина она такая, такая загадочная - что за разговоры
Son Güncelleme: 2020-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: