İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
minimizing incentives that encourage maladaptation;
е) сведение к минимуму стимулов, способствующих неэффективной адаптации;
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
insurance and adaptation/maladaptation to climate change.
f) страхование и адаптация/неправильная адаптация к изменению климата.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the social maladaptation syndrome is not exclusively an east european phenomenon.
Синдром плохой социальной приспособляемости является феноменом, присущим не только восточноевропейским странам.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
avoiding maladaptation: informing planners about risks during the design phase.
h) Избежание плохой адаптации: Информирование планировщиков о рисках на стадии проектирования.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in order to avoid maladaptation, mechanisms must be introduced that validate adaptation options.
В целях избежания неверных решений в области адаптации следует создать механизмы для утверждения тех или иных вариантов адаптации.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
d. use of assessments of costs and benefits in identifying appropriate adaptation options and avoiding maladaptation
d. Использование оценок затрат и выгод при определении надлежащих вариантов адаптации и недопущении неправильной адаптации
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
57. failure to consider the policy context can constrain or undermine adaptation or result in maladaptation.
57. Неспособность учитывать политический контекст может ограничить или подорвать адаптацию либо может явиться причиной недостаточной адаптации.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for example, issues such as maladaptation, even if not addressed in submissions, should not be overlooked.
Так, такие вопросы, как неправильная адаптация, даже если о ней не идет речь в представленных материалах, не должны ускользать от внимания.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the selection of solutions requires climate change impacts to be addressed in an integrated manner in order to avoid maladaptation.
Для отбора решений требуется комплексное рассмотрение воздействий изменения климата во избежание принятия неэффективных мер по адаптации.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
one expert also stated that an incorrect assessment of the costs and benefits of various adaptation techniques could result in maladaptation.
Один из экспертов также отметил, что ошибочная оценка издержек и выгод различных методов адаптации может привести к плохой адаптации.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the meeting also considered the possible positive and negative impacts of adaptation activities on biodiversity and ecosystem services and proposed some methods to avoid maladaptation.
На совещании были также рассмотрены возможные позитивные и негативные последствия адаптационных мероприятий для биоразнообразия и экосистемных услуг и предложены методы, позволяющие справиться с трудностями адаптации.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hand in hand with abuse of alcohol by women goes the abuse of substances that effectively help in overcoming maladaptation, stress and all forms of growing strain.
Со злоупотреблением алкоголем среди женщин тесно связано злоупотребление веществами, которые эффективным образом помогают справиться с плохой приспособляемостью, стрессами и всеми видами возрастающих нагрузок.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
however, one participant warned that although insurance schemes can trigger adaptation measures, there is a need to ensure that they do not trigger maladaptation.
Однако один из участников обратил внимание на то, что, хотя схемы финансирования могут положить начало принятию адаптационных мер, существует необходимость в обеспечении того, чтобы они не провоцировали неэффективную адаптацию.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
other participants indicated that the purpose of indicators is not only to monitor technology transfer, but also to evaluate whether the implementation has been successful or whether it has resulted in maladaptation.
40. Другие участники отметили, что цель показателей заключается не только в мониторинге передачи технологий, но также и в оценке того, насколько успешным является внедрение и не привело ли оно к плохой адаптации.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
13. evaluating the costs and the benefits of adaptation options constitutes an important part of the adaptation policy cycle as it can facilitate the identification of appropriate adaptation practices and measures and the avoidance of maladaptation.
13. Определение параметров затрат и выгод вариантов адаптации представляет собой важную часть цикла адаптационной политики, поскольку это облегчает выявление надлежащих видов практики и мер в области адаптации и недопущение неправильной адаптации.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
12. a panel discussion was held on the third day, during which panelists discussed the role of assessments of costs and benefits in facilitating the identification of appropriate adaptation practices and measures and the avoidance of maladaptation.
12. В третий рабочий день состоялась групповая дискуссия, в ходе которой ее участники обсудили роль оценок затрат и выгод в содействии выявлению надлежащих видов практики и мер в области адаптации и недопущении неправильной адаптации.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
existing funds will need to be supplemented by the development of new and innovative sources of funding and instruments, such as carbon finance, wide engagement of business, disincentives for maladaptation and developing new risk sharing mechanisms.
Существующие фонды необходимо будет дополнить разработкой новых и инновационных источников финансирования и инструментов, таких, как финансирование сокращения выбросов углерода, более широкое вовлечение деловых кругов, негативные стимулы для принятия неадекватных мер по адаптации и разработка новых механизмов совместного несения рисков.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
2. the sbsta indicated that the workshop should involve representatives from parties, relevant organizations, communities and experts, with a view to facilitating the identification of appropriate adaptation practices and measures and avoiding maladaptation.
2. ВОКНТА указал на необходимость проведения этого рабочего совещания с участием представителей Сторон, соответствующих организаций, сообществ и экспертов, что позволило бы облегчить выявление надлежащей адаптационной практики и соответствующих мер и избежать принятия неадекватных действий в области адаптации.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(a) the effectiveness of various mechanisms for incentivizing adaptation and avoiding maladaptation, especially on how financial products such as insurance and credit can be utilized as an incentive for adaptation and drr;
а) эффективности различных механизмов стимулирования адаптации и предупреждения неэффективной адаптации, о методах применения таких финансовых продуктов, как страхование и кредит, в качестве стимула к адаптации и УОБ;
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(e) maladaptation to the combined effects of climate change and land degradation may, for example: increase greenhouse gas emissions (e.g. via fossil fuel use by desalinization plants); increase polarization between rich and poor or disproportionately burden the poor (e.g. by raising the costs of water and energy or privatizing communal rangeland); lead to high opportunity costs (whether economic, environmental or social); and create path dependencies where communities are locked in to particular technologies or livelihood strategies that may compromise their capacity or willingness to adapt in future;
e) неэффективная адаптация к совокупному воздействию изменения климата и деградации земель может, например, увеличить выбросы парниковых газов (например, в результате использования ископаемых видов топлива на опреснительных установках); увеличить разрыв между богатыми и бедными или лечь несоразмерно тяжким бременем на плечи малоимущих (например, в результате повышения стоимости воды и энергии или приватизации общинных пастбищ); повлечь за собой высокие вмененные издержки (будь то экономические, экологические и социальные); и создать зависимость от первоначально выбранного пути, когда общины оказываются жестко привязанными к конкретным технологиям или стратегиям получения средств к существованию, которые способны негативно сказаться на их способности или готовности к адаптации в будущем;
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: