İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
put things right
починить, исправить
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
time to set things straight
Время выпрямлять
Son Güncelleme: 2020-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i desire nothing but to set things right as far as i can.
И я желаю только исправления [чтобы вы исправились], насколько я могу (это делать).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
use it to set things straight in your live
Пользуйтесь Библией в своей жизни для исправления
Son Güncelleme: 2020-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
therefore, have fear of allah and set things right between you.
А потому страшитесь Его гнева И меж собой держитесь добрых отношений.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and spread mischief in the land rather than set things right."
Были они и среди самудян, и поэтому пророк Салих призвал своих сородичей не обольщаться их лживыми речами и порочными призывами. Может быть, именно об этих людей Всевышний Аллах сказал: «В городе было девять человек, которые распространяли на земле нечестие и ничего не улучшали» (27:48).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
if they both want to set things right, allah will bring about reconciliation between them.
Если же один из супругов не способен выполнить свои обязанности полностью, то судьи должны убедить другую сторону довольствоваться имеющимся уделом или теми качествами супруга или супруги, которыми он или она обладают. Судьи должны сделать все возможное для того, чтобы примирить супругов, и не должны уклоняться от поставленной цели.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
when he returned to power, silvio berlusconi promised bold thatcherite reforms to set things right
Вернувшись к власти, Сильвио Берлускони обещал смелые реформы, подобные проведенным в свое время Маргарет Тэтчер
Son Güncelleme: 2020-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
instead , he relied on jehovah to set things straight
Он полагался на то , что Иегова восстановит справедливость
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but allah acted to set things right. he is indeed aware of what goes on in your minds.
Однако Аллах уберег вас, ибо Он знает о том, что в груди.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
26:152 who spread corruption on earth and do not set things right."
26:152 которые распространяют на земле нечестие и ничего не улучшают\".
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
if you set things right, and are godfearing, god is all-forgiving, all-compassionate.
А если вы уладите (свои дела) (в отношениях со своими женами) и будете остерегаться (наказания Аллаха) [стараться быть справедливыми насколько можете], то, поистине, Аллах прощающий (и) милосердный!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nor do i desire to act contrary to what i admonish you. i desire nothing but to set things right as far as i can.
Не пререкаться с вами о том, что я вам запрещаю, хочу я, а лишь исправления [ваших деяний], насколько это в моих силах.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
if it reverts, set things right between them equitably, and be just. surely god loves the just.
А если он вернется, то примирите их по справедливости и будьте беспристрастны [строго придерживаясь решения Аллаха и затем Его посланника и не отдавая предпочтений кому-либо]: поистине Аллах любит беспристрастных!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so fear allah, and set things right between you, and obey allah and his messenger if you are true believers.
А потому страшитесь Его гнева И меж собой держитесь добрых отношений. Аллаху и посланнику Его послушны будьте, Если (в Него) уверовали вы.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
if they both want to set things right, allah will bring about reconciliation between them. allah knows all, is well aware of everything.
И если пожелают примириться, Устроит им согласие Аллах, - Поистине, Аллах осведомлен и ведает о всякой вещи!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they did divination for individuals and the tribe, especially when things went wrong, and figured out who had to be propitiated in order to set things right.
Они гадали и прорицали как для отдельных людей, так и для всего племени, особенно в трудные времена, когда необходимо было выяснить, кого из духов следует задобрить, чтобы дела пошли на лад.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
god was commanding : “ come now , let us set things right ” ( the new american bible ) or , “ let us set matters straight
Бог дал распоряжение : « Придите же , и приведем дела в порядок » ( the new american bible ) , или « Давайте исправим дела » ( НМ )
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: