İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
even before them the people of noah, 'ad, the mighty pharoah,
Ведь и до них посланников отвергли И люди Нуха, и адиты, И Фараон, властитель кольев,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but pharoah rebelled against the messenger, so we seized him with a strong, crushing grip.
[[Всевышний учит нас славить и благодарить Его за то, что Он отправил к нам Своего пророка, который благовествовал и увещал на доступном людям арабском языке и который будет свидетельствовать о деяниях, совершаемых мусульманами. Так возблагодарите же своего Господа и не забывайте об этой славной милости.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
when the price of oil is high, their governments spend the money on arms and palaces fit for pharoah
Когда цены на нефть высокие, их правительства тратят деньги на вооружения и строительство замков, в которых не стыдно было бы жить и фараонам
Son Güncelleme: 2020-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we have sent a messenger who is a witness over you, just as we sent a messenger to pharoah before you.
Воистину, Мы послали к вам свидетелем против вас посланника, подобно тому, как отправили посланника к Фир'ауну.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
this was very much apparent in the egyptian period, which is why pharoah akhenaton introduced the one god of the sun.
Это было весьма очевидно в Египетский период, вот почему фараон Акхенатон представил одного Бога Солнце.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
then pharoah's army was come forth out of egypt: and when the chaldeans that besieged jerusalem heard tidings of them, they departed from jerusalem.
Между тем войско фараоново выступило из Египта, и Халдеи, осаждавшие Иерусалим, услышав весть о том, отступили от Иерусалима.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
that is how pharaoh's evil actions were made to look fair in the eyes of pharoah, and he was turned away from the path [of truth].
Вот так Фараону представилось прекрасным зло его деяний, и он был сбит с пути.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for so it was, that the children of israel had sinned against the lord their god, which had brought them up out of the land of egypt, from under the hand of pharoah king of egypt, and had feared other god
Когда стали грешить сыны Израилевы пред ГосподомБогом своим, Который вывел их из земли Египетской, из-под руки фараона, царя Египетского, и стали чтить богов иных
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
11:97 to pharoah (pharaoh) and his chiefs; but they followed the command of pharoah, and the command of pharoah was not right.
11:97 к Фир'ауну и его знати. Но [люди его] последовали повелению Фир'ауна, хотя оно и не было разумным.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
if you think about the ancient civilizations that europeans look to such as the dynasties of the pharoahs in egypt, then even they are young compared to the period when humans were coming to australia
Если вы представите древние цивилизации, знакомые европейцам, такие, как например, династии египетских фараонов, то даже они будут являться молодыми по сравнению с тем периодом, когда люди пришли в Австралию
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: