İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
otherwise all files included into report will be sorted as a single stream ignoring archive borders.
В противном случае все помещённые в архив сведения о файлах будут отсортированы как единый поток без учёта границ архивов.
; multiple instruction, single data stream (misd): multiple instructions operate on a single data stream.
* МКОД — Вычислительная система со множественным потоком команд и одиночным потоком данных (misd, multiple instruction single data).
instead of puzzling the users of social networks and videohostings with the amount of videos and audios, the service gives opportunity to create single stream to deliver useful information directly to the viewer.
Пока пользователи социальных сетей и видеохостингов теряются в обилии записей с аудио и видео, сервис позволяет создать единый поток и донести интересный контент прямиком до зрителя.
; single instruction, multiple data streams (simd): a computer which exploits multiple data streams against a single instruction stream to perform operations which may be naturally parallelized.
* ОКМД — Вычислительная система с одиночным потоком команд и множественным потоком данных (simd, single instruction, multiple data).
convinced that the crpd demonstrates that human rights and development are a single stream, that human rights cannot be effective without inclusive development and development could not be achieved without the full respect of human rights for persons with disabilities, the convention being a clear framework for the rights based approach to development.
будучи убеждены, что Конвенция о правах инвалидов демонстрирует, что права человека и развитие являются единым целым, что права человека не могут быть эффективными без инклюзивного развития, а развитие не может быть достигнуто без полного соблюдения прав человека инвалидов и что Конвенция представляет собой четкие рамки для основанного на правах подхода к развитию,
[parties noted that work on this issue should be consolidated into a single stream with a view to avoiding duplication and maintaining a coherent and consistent approach with other work being carried out under the unfccc process, including through the possible use of joint groups].]
16. [parties noted that work on this issue should be consolidated into a single stream with a view to avoiding duplication and maintaining a coherent and consistent approach with other work being carried out under the unfccc process, including through the possible use of joint groups].]