Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
our smallness and isolation have not insulated us from the impact of decisions made elsewhere.
Небольшая территория наших стран и их изолированность не оградили нас от последствий, которые влекут за собой решения, принимаемые в других регионах мира.
12. tokelau faced the extreme challenges of smallness, isolation and lack of natural resources.
12. Главные проблемы, стоящие перед Токелау, - это небольшая территория и малочисленность населения, а также изолированность и отсутствие природных ресурсов.
17. the issue of island remoteness is closely related to that of smallness in the case of archipelagic countries.
17. Проблема удаленности островов тесно связана с проблемой малого размера территории в случае архипелагских стран.
given the smallness of most producers, however, this resulted in a stronger bargaining position for the buyers.
Однако ввиду незначительных масштабов деятельности большинства производителей позиции покупателей на переговорах укрепились.
the second obvious problem is the smallness of the eu’s budget relative to those of the member states.
Вторая очевидная проблема заключается в относительно малых размерах бюджета Евросоюза по сравнению с бюджетом отдельных стран, входящих в состав ЕС.
40. regional cooperation and integration offered opportunities for island developing countries to alleviate the limitations and constraints associated with smallness and remoteness.
40. Региональное сотрудничество и интеграция дают островным развивающимся странам возможность ослабить воздействие имеющихся у них проблем и трудностей, возникающих в связи с особенностями их географического расположения и отдаленностью.
this problem , so difficult to resolve , requires investigations in all fields , from the immensity of space to the infinite smallness of matter
Этот столь нелегкий вопрос требует исследований во всех областях : от громадной Вселенной до бесконечно малых частиц
many people credit a lot of the birth of the environmental movement to our seeing the planet like this for the first time - its smallness, its fragility
Многие люди приписывают главную причину зарождения экологического движения тому, что люди впервые увидели нашу планету такой маленькой, такой хрупкой
54. tourism development can, however, be hindered by island-specific handicaps such as smallness, remoteness or an archipelagic topography.
54. Вместе с тем развитие туризма может затрудняться специфическими для островов факторами, такими, как их небольшие размеры, отдаленность и архипелажная топография.
the ability to communicate via e-mail to everyone in the world creates a sense of the world’s smallness relative to the abundance of people in it.
Возможность общаться через электронную почту с любым человеком в мире создает ощущение малого размера Земли, в сравнении с огромным количеством людей, населяющих ее.