Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
the total number of stowaway incidents reported to imo from november 1998 to june 2004 was 2,342.
Общее число инцидентов с безбилетными пассажирами, о которых было сообщено ИМО с ноября 1998 года по июнь 2004 года, составило 2342.
every effort should be made to avoid situations where a stowaway has to be detained on board a ship indefinitely.
В Руководстве говорится о необходимости прилагать все усилия для избежания ситуаций, когда безбилетного пассажира приходится задерживать на судне на неопределенный срок.
the number of stowaway incidents reported to imo from 1 january to 30 april 2010 was 36, involving 87 stowaways.
Общее число инцидентов, о которых поступили сообщения в ИМО с 1 января по 30 апреля 2010 года, составило 36, и в них фигурировало 87 безбилетников.
expect the master to prepare a signed statement containing all information relating to the stowaway, to be given to the authority where the stowaway is delivered
Предложить капитану подготовить подписанное заявление, содержащее всю информацию о нелегальных пассажирах, для передачи его властям в том порту, в который будут доставлены нелегальные пассажиры.
for example, in united states ports, the implementation of security measures has resulted in a 50 per cent decrease in stowaway cases.
Например, в портах Соединенных Штатов осуществление мер охраны привело к 50-процентному сокращению случаев безбилетного проезда на судах.
166. the new measures in the facilitation convention call upon public authorities, port authorities, shipowners and their representatives, as well as shipmasters, to cooperate in preventing stowaway incidents.
166. Новые меры, предусматриваемые Конвенцией ФАЛ, предполагают сотрудничество государственных органов, портовых властей, собственников судов и их представителей, а также капитанов судов в предотвращении инцидентов с безбилетными пассажирами.