Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
what's stopping you
Что же мешает вам
Son Güncelleme: 2020-11-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
what is stopping you?
Федерация Света: Что останавливает тебя?
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
what’s stopping women
Что останавливает женщин
Son Güncelleme: 2020-11-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
who's stopping you from coming over
А кто вам мешает прийти
Son Güncelleme: 2020-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
what's stopping you from giving weekday veg a shot
Что мне мешает стать вегетарианцем в будние дни
Son Güncelleme: 2020-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i'm not stopping you
Я тебя не останавливаю
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
full version: what's stopping you to do a profitable business?
full version: Что вам мешает вести бизнес?
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
subject: what's stopping you to do a profitable business? [print this page]
subject: Что вам мешает вести бизнес? [print this page]
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
what's stopping you to do a profitable business? imagine that you are wandering in the desert.
Представьте, что вы бредете по пустыне.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
from now on, there is nothing stopping you in battle!
Отныне ничто не мешает вам в бою!
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
you are strongly motivated, highly qualified and would like to join our team? what’s stopping you?.
У Вас есть мотивация, хорошее образование и Вы хотите стать частью нашей команды? Зачем же ждать?
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and there's nothing stopping you – you and all your gear are ready. it's time to set out.
И вот вы на берегу.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the system is but a proxy, stopping you from achieving true power
Система - это всего лишь посредник, мешающий тебе достичь истинной власти
Son Güncelleme: 2022-05-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
go make your movie!" there's nothing stopping you from going out there and getting the technology
Давай, делай свой фильм!" Ничто тебе не мешает пойти и приобрести технологии
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
after you reach the pnr, there's no stopping you from ejaculation, even if her grandma walks in to the room!
не После достижения pnr, есть не остановить вас от эякуляции, даже если ее бабушка ходит в комнату!
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
press conference - olivier assayas: "once you have the trust of the cast there's no stopping you."
ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИЯ - Оливье Ассайас: «После того, как ты завоевал доверие съемочной группы, тебя уже ничто не остановит».
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
of course, if you want to improve dscaler's video recording, there's nothing stopping you! that's what open source is all about.
Можно лм с помощью dscaler'а записывать видео на диск? Нет. dscaler - это не утилита "все-в-одном-флаконе".
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
however, if you really wanna delete your account then nobody's stopping you. it'll be such a disappointment though if you do. ._.
however, if you really wanna delete your account then nobody's stopping you. it'll be such a disappointment though if you do. ._.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"why don't you run? i'm not stopping you." tom got up. "have you changed your mind?
- Почему ты не убегаешь? Я тебя не держу.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and let not hatred of a people, on account of their stopping you from going to the sacred place of worship, lead you to transgression.
И пусть ненависть к людям, которые не допускали вас к Запретной мечети, не толкнет вас на грех.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: