İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
it will damage food production.
spôsobí to škody výrobe potravín.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
it will damage the nasal spray
tým by ste nosovú aerodisperziu zničili.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
freezing will damage the pen and medicine.
mráz poškodí aplikačné pero aj liek.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
whether anything will actually be done is doubtful.
Či sa niečo z toho naozaj stane, je otázne.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
it will damage our surroundings, our economies and our society.
zmena klímy poškodí naše okolie, naše hospodárstva a našu spoločnosť.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
do not inject air into the vial as this will damage the product.
nevstrekujeme do injekčnej liekovky vzduch, pretože to môže poškodiť liek.
Son Güncelleme: 2012-04-12
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
i am therefore doubtful as to whether anything will change following the copenhagen conference.
pochybujem preto o tom, či sa po konferencii v kodani vôbec niečo zmení.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
i have seen dozens of them, and they by no means mean that anything will really happen.
videl som ich desiatky, ale to ani zďaleka neznamená, že sa niečo naozaj bude aj diať.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
retroactive changes to existing support schemes will damage investor confidence and reduce investments in the sector.
retroaktívne zmeny existujúcich režimov podpory narušia dôveru investorov a budú mať za následok zníženie investícií v sektore.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but unlike jingle bells, it will damage your national sovereignty and the right to control your own destiny.
no na rozdiel od rolničiek poškodí našu národnú suverenitu a právo ovládať svoj osud.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
there is also unease that accelerating transition measures, in the short to medium term, will damage competitive ability.
jestvuje tiež pochybnosť, či urýchlenie prechodných opatrení z krátkodobého hľadiska nepoškodí konkurencieschopnosť.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
finally, the contested decision will damage the reputation on the market of the applicants’ other longstanding trademarks .
nakoniec napadnuté rozhodnutie poškodí povesť ostatných ochranných známok žalobkýň už dlho používaných na trhu.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
veolia v egypt over its decision to increase the minimum wage on the basis that it will damage the company's profits.
spoločnosť veolia žaluje egypt za jeho rozhodnutie zvýšiť minimálnu mzdu z dôvodu, že to poškodí zisky spoločnosti;
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
there is a risk that it will soon run into practical difficulties that will damage the european export fund industry, especially for export to third countries.
je tu riziko, že čoskoro bude mať za následok praktické ťažkosti, ktoré poškodia odvetvie vývozu európskych fondov, najmä vývoz do tretích krajín.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
note: no attempt should be made to remove the tablet by pushing it through the blister backing as this will damage both the tablet and blister.
poznámka: nevyberať tabletu tlačením cez zadnú stranu blistra, pretože to spôsobí poškodenie tablety a blistra.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
french company veolia is suing the egyptian government over its decision to increase the minimum wage on the basis that it will damage the company’s profits;
francúzska spoločnosť veolia žaluje egyptskú vládu za jej rozhodnutie zvýšiť minimálnu mzdu z dôvodu, že to poškodí zisky spoločnosti,
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
europe and the individual nations of europe are competing with the world, and, if we erect barriers against ourselves, then we will damage our own interests and those of the people we represent.
európa a jej jednotlivé krajiny súťažia so svetom. a ak si budeme vzájomne stavať prekážky v rámci Únie, zničíme svoje vlastné záujmy aj záujmy ľudí, ktorých zastupujeme.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
parliament has made amendments that, if anything, will ensure that this year is funded not primarily through the community programmes for lifelong learning, but through each programme and sector-based action.
parlament predložil pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, ktoré zaistia minimálne to, že tento rok nebude financovaný primárne prostredníctvom programov spoločenstva v oblasti celoživotného vzdelávania, ale prostredníctvom jednotlivých programov a akcií na základe sektorov.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
it is therefore essential that state aids and other measures are well directed, working to build the future strength of the industry rather than introducing short-term distortions that will damage long-term competitiveness.
je preto nevyhnutné, aby štátna pomoc a iné opatrenia boli vhodne zamerané a skôr než by sa nimi zavádzali krátkodobé narušenia na ujmu dlhodobej konkurencieschopnosti, mali by prispievať k budúcej sile odvetvia.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
as an option, “not doing anything” will mean activities relating to the research, development and implementation of new air traffic control equipment continue to be carried out in a dispersed and fragmented way in europe.
možnosť „nerobiť nič“ vytvára takú situáciu, že aktivity výskumu, vývoja a zavádzania nových kontrolných zariadení sa v európe i naďalej uskutočňujú nekoordinovane a nejednotne.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: