Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
angry
xanaaq
Son Güncelleme: 2016-03-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i am angry today
manta said ayaan u xanaaqsanahay
Son Güncelleme: 2021-06-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and we too will call the stern and angry keepers of hell.
waxaanu u yeedhi malaa'ig darane.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and those who avoid the heinous sins and indecencies and when they are angry forgive,
kuwaasi waa kuwa ka fogaada dambiga waaweyn iyo xumaanta, markey cadhoodaanna u cafiya (u dhaafa).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and those who avoid the major sins and immoralities, and when they are angry, they forgive,
kuwaasi waa kuwa ka fogaada dambiga waaweyn iyo xumaanta, markey cadhoodaanna u cafiya (u dhaafa).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and those who avoid major sins and indecencies; and if they become angry, they forgive.
kuwaasi waa kuwa ka fogaada dambiga waaweyn iyo xumaanta, markey cadhoodaanna u cafiya (u dhaafa).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
those who avoid the greater crimes and shameful deeds, and, when they are angry even then forgive;
kuwaasi waa kuwa ka fogaada dambiga waaweyn iyo xumaanta, markey cadhoodaanna u cafiya (u dhaafa).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
(this reward will be for) those who keep away from major sins and indecency, who forgive when they are made angry,
kuwaasi waa kuwa ka fogaada dambiga waaweyn iyo xumaanta, markey cadhoodaanna u cafiya (u dhaafa).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and (for) those who avoid cardinal sins and indecencies, and forgive (even) when they are angry.
kuwaasi waa kuwa ka fogaada dambiga waaweyn iyo xumaanta, markey cadhoodaanna u cafiya (u dhaafa).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
the punishment for one who purposely slays a believer will be to live in hell fire forever. god is angry with him and has condemned him. he has prepared for him a great torment.
ruuxii u dila mu'min si kas ah, abaalkiisu waa jahannamo oos ku waari dhexdeeda, wuuna u cadhoon eebe wuuna laenadi wuxuu u darbi cadaab wayn.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
have you considered those who befriended a people with whom god has become angry? they are not of you, nor of them. and they swear to a lie while they know.
ma ogtahay kuwii ka sokeeye dhigtay kuwa eebe u cadhooday kuwaasi idin ka mid ma aha iyagana ka mid ma aha (waa munaafiqiinta) waxayna ku dhaaran been iyagoo og.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
o you who believe! do not befriend people with whom god has become angry, and have despaired of the hereafter, as the faithless have despaired of the occupants of the graves.
kuwa xaqa rumeeyow haka sokeeye dhiganina kuwa eebe u carooday oo aakhirana ka quustay (waa gaaloodhane) sida gaaladu uga quusatay kuwii dhintay.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
but whoever kills a believer intentionally - his recompense is hell, wherein he will abide eternally, and allah has become angry with him and has cursed him and has prepared for him a great punishment.
ruuxii u dila mu'min si kas ah, abaalkiisu waa jahannamo oos ku waari dhexdeeda, wuuna u cadhoon eebe wuuna laenadi wuxuu u darbi cadaab wayn.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and those who avoid the greater sins, and al-fawahish (illegal sexual intercourse, etc.), and when they are angry, they forgive
kuwaasi waa kuwa ka fogaada dambiga waaweyn iyo xumaanta, markey cadhoodaanna u cafiya (u dhaafa).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
(o prophet), some of them find fault with you in the distribution of alms. if they are given something of it they are pleased, and if they are given nothing they are angry.
waxaa ka mid ah kuwo kugu ceebin sadaqada (sakada) haddii la siiyana raali noqon haddaan la siininna cadhoon.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and [that] he may punish the hypocrite men and hypocrite women, and the polytheist men and polytheist women - those who assume about allah an assumption of evil nature. upon them is a misfortune of evil nature; and allah has become angry with them and has cursed them and prepared for them hell, and evil it is as a destination.
iyo inuu caddibo munaafiqiinta rag iyo haweeenba, iyo mushrikiinta (gaalada) rag iyo haweenba, eebana u maleeyey mala xun, xumaantu korkooda ha ku wareegto, eebana ha u cadhoodo, hana lacnado, hana u darbo naarta jahannamo, meel loo ahaadana iyadaa u xun.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: