İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
those who buy unbelief at the price of faith, they will nothing hurt god; and there awaits them a painful chastisement.
kuwa ku gatay gaalnimo iimaanka kama dhibayaan eebe waxba waxayna mudan cadaab daran.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
such are they who buy the worldly life at the price of the everlasting life. their punishment shall not be lightened, nor shall they be helped.
kuwaasina waa kuwa ku gatay nolosha adduunyo (ee dhaw) aakhiro, lagamane fududeeyo xaggooda cadaabka loomana gargaaro.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
such are those who buy the life of the world at the price of the hereafter. their punishment will not be lightened, neither will they have support.
kuwaasina waa kuwa ku gatay nolosha adduunyo (ee dhaw) aakhiro, lagamane fududeeyo xaggooda cadaabka loomana gargaaro.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
such are they who buy the life of this world at the price of the hereafter. their punishment shall not be lightened for them, nor shall they be helped.
kuwaasina waa kuwa ku gatay nolosha adduunyo (ee dhaw) aakhiro, lagamane fududeeyo xaggooda cadaabka loomana gargaaro.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
these are they who purchase error at the price of guidance, so their commerce doth not prosper, neither are they guided.
kuwaase waxay ku gateen haadida hanuunka, mana ribxin (faa'iidin) ganacsigoodu mana hanuunsana.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
surely those who have bought unbelief at the price of faith shall do no harm at all to allah, and they shall have a painful chastisement.
kuwa ku gatay gaalnimo iimaanka kama dhibayaan eebe waxba waxayna mudan cadaab daran.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
those are they who have bought the life of this world at the price of the hereafter. their torment shall not be lightened nor shall they be helped.
kuwaasina waa kuwa ku gatay nolosha adduunyo (ee dhaw) aakhiro, lagamane fududeeyo xaggooda cadaabka loomana gargaaro.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
those who purchase unbelief at the price of faith,- not the least harm will they do to allah, but they will have a grievous punishment.
kuwa ku gatay gaalnimo iimaanka kama dhibayaan eebe waxba waxayna mudan cadaab daran.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
those are they that have bought error at the price of guidance, and chastisement at the price of pardon; how patiently they shall endure the fire!
kuwaasi waa kuwa ku gatay baadida hanuun, cadaabna dambidhaafid maxaa uga adkaysi badan naarta.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
those are they who purchase error at the price of guidance, and torment at the price of pardon. how constant are they in their strife to reach the fire!
kuwaasi waa kuwa ku gatay baadida hanuun, cadaabna dambidhaafid maxaa uga adkaysi badan naarta.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and purchase not a small gain at the price of allah's covenant. lo! that which allah hath is better for you, if ye did but know.
hana ku gadanina ballanka eebe qiimo yar (waxba) waxa eebe agtiisa ah yaa idiin khayrroone haddaad wax ogtihiin,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
those are they who have purchased error at the price of guidance, and torment at the price of forgiveness. so how bold they are (for evil deeds which will push them) to the fire.
kuwaasi waa kuwa ku gatay baadida hanuun, cadaabna dambidhaafid maxaa uga adkaysi badan naarta.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
[though] they will be placed within each other’s sight. the guilty one will wish he could ransom himself from the punishment of that day at the price of his children,
wayna is arkayaan, dambiiluhuna wuxuu jeelaan inuu iskaga furto maalintaas caddibaadeeda caruurtiisa.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
those who desire the life of the present and its glitter,- to them we shall pay (the price of) their deeds therein,- without diminution.
ciddii dooni nolosha adduunyo iyo quruxdeeda waxaan u dhamaynaynaa camalkooda dhexdeeda lagamana nusqaamiyo.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the day when we will raise from every nation an army that denies our signs – so the former groups will be held back for the latter to join them.
xusuuso maalintaan ka soo kulminayno ummad kasta koox ka mid ah kuwii beeniyey aayadkanaga iyagoo is cidhiidhyi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
how abject is the price for which they exchange their lives that they should disbelieve in what allah has sent down, jealous that allah should reveal of his grace to whomever he wills of his bondmen! so they deserved wrath upon wrath; and for the disbelievers is a disgraceful punishment.
waxaa u xun waxay ku gataan naftooda inay ka gaaloobeen xaqa eebe soo dajiyey xasad dartiis, ku soo dajinta eebe fadligiisa ciduu doono, oo adoomadiisa ka mid ah, waxayna la noqdeen cadho cadho kale lagu kordhiyey, gaalana waxaa u sugnaaday cadaab wax dulleeya.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and a generation hath succeeded them who inherited the scriptures. they grasp the goods of this low life (as the price of evil-doing) and say: it will be forgiven us. and if there came to them (again) the offer of the like, they would accept it (and would sin again). hath not the covenant of the scripture been taken on their behalf that they should not speak aught concerning allah save the truth? and they have studied that which is therein. and the abode of the hereafter is better, for those who ward off (evil). have ye then no sense?
waxaana baddelay kuwo xun oo dhaxlay kitaabkii qaadanina muuqa adduunyadan dhaw, iyagoo dhihi waa naloo dhaafi hadduu u yimaaddo muuqaal la midana way qaataan, miyaan laga qaadin ballankii kitaabka inayan eebe waxaan xaq ahayn ku sheegin oyna akhriyin waxa dhaxdiisa ah, daarta aakhiro yaana u khayr roon kuwa dhawrsada ee miyeeydan wax kasayn.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.