İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
god said, "the path which leads to me is a straight
eebe wuxuu yidhi kaasi waa jid igu toosan (oo layska abaal marin).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
god said, "this is the path which leads straight to me.
eebe wuxuu yidhi kaasi waa jid igu toosan (oo layska abaal marin).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
allah said: "here is the path that leads straight to me.
eebe wuxuu yidhi kaasi waa jid igu toosan (oo layska abaal marin).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he alone is guided whom god shows the way; and whom he leads astray is surely lost.
ciddii eebe hanuuniya umbaa hanuuni, cidduu dhumiyana waa uun kuwa khasaaray.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
that day is sure to come, so whoever wishes to, let him take the path that leads towards his lord.
maalintaasi waa sugantahay ee ruuxii doona eebe xaggiisa meeluu ku noqdo ha ka samaysto.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the day when you will turn in retreat with none to protect you from allah. he whom allah leads astray has no guide.
maalintaad jeedsandoontaan idinkoo carari, idiinna sugnayn wax eebe idinka ilaaliya, ruux eebe dhumiyeyna malaha «ma jiro» wax hanuunin.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
to god leads the right path, though some deviate. if he willed he could guide you all to the right way.
xagga eebaana jid toosan yahay (hanuun), mid leexsanna waa jiraa (xumaanta) hadduu doonana wuu idin hanuunin lahaa dhammaan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
if you desire for their guidance, yet surely allah does not guide him who leads astray, nor shall they have any helpers.
hadaad ku dadaashid hanuunkooda eebe ma hanuuniyo ciduu dhumiyay mana helaan gargaare,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
god never leads men astray after guiding them, until he makes quite clear to them what they should avoid, for god indeed knows each and everything.
eebana ma aha mid dhumiya qoom intuu hanuuniyey ka dib intuu uga caddeeyo waxay ku dhawrsadaan, eebana wax kasta waa ogyahay.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the middle path rightly leads to allah – any other path is wayward; and had he willed he would have brought all of you upon guidance.
xagga eebaana jid toosan yahay (hanuun), mid leexsanna waa jiraa (xumaanta) hadduu doonana wuu idin hanuunin lahaa dhammaan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
said allah, “this path* leads straight towards me.” (* the path of the chosen bondmen.)
eebe wuxuu yidhi kaasi waa jid igu toosan (oo layska abaal marin).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
some paths lead away from god but one must follow the path that leads to god. had god wanted, he could have guided (all to the right path).
xagga eebaana jid toosan yahay (hanuun), mid leexsanna waa jiraa (xumaanta) hadduu doonana wuu idin hanuunin lahaa dhammaan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(allah) said: "this (way of my sincere servants) is indeed a way that leads straight to me.
eebe wuxuu yidhi kaasi waa jid igu toosan (oo layska abaal marin).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
does not allah suffice [to defend] his servant? they would frighten you of others than him. yet whomever allah leads astray, has no guide,
miyuusan ahayn eebe kufillaha addoonkiisa waxay kugu cabsi galin waxa eebe ka soo hadhay (ay caabudi) ruux eebe dhumiyeyna ma laha cid hanuunin.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: