İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
they exclaimed, "have you brought the truth or are you joking?"
wakasema: je! umetujia kwa maneno ya kweli au wewe ni katika wachezao tu?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
they said: bringest thou unto us the truth, or art thou some jester?
wakasema: je! umetujia kwa maneno ya kweli au wewe ni katika wachezao tu?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they said, “are you telling us the truth, or are you just playing?”
wakasema: je! umetujia kwa maneno ya kweli au wewe ni katika wachezao tu?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they said, ‘are you telling the truth, or are you [just] kidding?’
wakasema: je! umetujia kwa maneno ya kweli au wewe ni katika wachezao tu?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they said, "have you come to us with truth, or are you of those who jest?"
wakasema: je! umetujia kwa maneno ya kweli au wewe ni katika wachezao tu?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
they said, "have you brought us the truth, or are you one of those who jest?"
wakasema: je! umetujia kwa maneno ya kweli au wewe ni katika wachezao tu?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he said: we will see whether you have told the truth or whether you are of the liars:
akasema (sulaiman): tutatazama umesema kweli au wewe ni miongoni mwa waongo.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he said, “we will see, whether you have spoken the truth, or whether you are a liar.
akasema (sulaiman): tutatazama umesema kweli au wewe ni miongoni mwa waongo.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(solomon) said: "soon shall we see whether thou hast told the truth or lied!
akasema (sulaiman): tutatazama umesema kweli au wewe ni miongoni mwa waongo.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
said sulaiman, “we shall now see whether you spoke the truth or are among the liars.”
akasema (sulaiman): tutatazama umesema kweli au wewe ni miongoni mwa waongo.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(solomon) said: we shall see whether thou speakest truth or whether thou art of the liars.
akasema (sulaiman): tutatazama umesema kweli au wewe ni miongoni mwa waongo.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and so that he might cut off a portion of those who are bent on denying the truth or abase them so that they might be turned back frustrated.
haya ni kwa ajili awakate sehemu katika walio kufuru, au awahizi wapate kurejea nyuma nao wamepwelewa.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
then who is more worthy of being followed -- he who guides to the truth, or he who cannot find the path until shown the way?
basi, je, anaye stahiki kufuatwa ni yule mwenye kuongoa kwendea haki au asiye ongoa ila aongozwe yeye?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
then, who is more worthy to be followed - he who guides to the truth, or he who cannot find the right way unless others guide him to it?
basi, je, anaye stahiki kufuatwa ni yule mwenye kuongoa kwendea haki au asiye ongoa ila aongozwe yeye?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
[sulaiman (solomon)] said: "we shall see whether you speak the truth or you are (one) of the liars.
akasema (sulaiman): tutatazama umesema kweli au wewe ni miongoni mwa waongo.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he said, "disguise for her her throne; we will see whether she will be guided [to truth] or will be of those who is not guided."
akasema: mgeuzieni kiti chake cha enzi hiki, tuone ataongoka, au atakuwa miongoni mwa wasio ongoka.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and indeed we have distributed it (rain or water) amongst them in order that they may remember the grace of allah, but most men refuse (or deny the truth or faith) and accept nothing but disbelief or ingratitude.
na kwa yakini tumeisarifu kati yao wapate kukumbuka. lakini watu wengi wanakataa ila kukufuru.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
say: the things that my lord hath indeed forbidden are: shameful deeds, whether open or secret; sins and trespasses against truth or reason; assigning of partners to allah, for which he hath given no authority; and saying things about allah of which ye have no knowledge.
sema: mola mlezi wangu ameharimisha mambo machafu ya dhaahiri na ya siri, na dhambi, na uasi bila ya haki, na kumshirikisha mwenyezi mungu na asicho kiletea uthibitisho, na kumzulia mwenyezi mungu msiyo yajua.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.