İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
"he that killeth by the sword...
"tko se laća mača...
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
the murderer who deliberately killeth shall die.
ubica koji namerno ubije treba da umre.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- he that killeth the ox... is as if he slew a man.
- a jedenje mesa?
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he that killeth any man shall surely be put to death.
i ko ubije èoveka, da se pogubi.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
doista bezumnog ubija gnev, i ludog usmræuje srdnja.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he that killeth a beast shall make it good; beast for beast.
a ko ubije ivinèe, neka vrati drugo, ivinèe za ivinèe.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
lenjivca ubija elja, jer ruke njegove neæe da rade;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"he that killeth a man, he shall be put to death." exodus.
"onaj ko ubije čoveka, treba i njega ubiti."
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
the lord killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up.
gospod ubija, i oivljuje; sputa u grob, i izvlaèi.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the people answered him after this manner, saying, so shall it be done to the man that killeth him.
a narod mu odgovori iste reèi govoreæi: to æe se uèiniti onome ko ga pogubi.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he that killeth a beast, he shall restore it: and he that killeth a man, he shall be put to death.
ko ubije ivinèe, da vrati drugo; ali ko ubije èoveka, da se pogubi.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the slayer may flee thither, which killeth any person at unawares.
od gradova koji vam dopadnu odvojte gradove za utoèite da u njih uteèe krvnik koji ubije koga nehotice.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. here is the patience and the faith of the saints.
ko u ropstvo vodi, biæe u ropstvo odveden; ko noem ubije valja da on noem bude ubijen. ovde je trpljenje i vera svetih.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
koji i uèini nas vrsnim da budemo sluge novom zavetu, ne po slovu nego po duhu; jer slovo ubija, a duh oivljuje.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: whoso killeth his neighbour ignorantly, whom he hated not in time past;
a ovako neka bude s krvnikom koji uteèe onamo, da bi ostao iv: ko ubije blinjeg svog nehotice, ne mrzevi pre na nj,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
these six cities shall be a refuge, both for the children of israel, and for the stranger, and for the sojourner among them: that every one that killeth any person unawares may flee thither.
sinovima izrailjevim i doljaku i strancu, koji se bavi medju njima, neka tih est gradova budu utoèita, da uteèe u njih ko god ubije koga nehotice.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
these were the cities appointed for all the children of israel, and for the stranger that sojourneth among them, that whosoever killeth any person at unawares might flee thither, and not die by the hand of the avenger of blood, until he stood before the congregation.
to su gradovi odredjeni svim sinovima izrailjevim i doljaku koji ivi medju njima, da pobegne kod njih ko god ubije koga nehotice i da ne pogine od ruke osvetnikove dok ne stane pred zbor.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and david spake to the men that stood by him, saying, what shall be done to the man that killeth this philistine, and taketh away the reproach from israel? for who is this uncircumcised philistine, that he should defy the armies of the living god?
tada reèe david ljudima koji stajahu oko njega govoreæi: ta æe se uèiniti èoveku koji pogubi tog filistejina i skine sramotu s izrailja? jer ko je taj filistejin neobrezani da sramoti vojsku boga ivog?
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: