İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
and see, for they are going to see.
Пас оқибаташонро бубин, онҳо низ хоҳанд дид.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
are they not wont to see it?
Оё онро намедиданд?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nor are you going to serve him whom i serve:
ва шумо парастандаи чизе, ки ман мепарастам, нестед,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nor are you going to worship him whom i worship.
ва шумо парастандаи чизе, ки ман мепарастам, нестед,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
this too is a blessed message that we revealed. are you going to deny it?
Ин муборак Қуръонест, ки нозил кардаем, Оё мункири он ҳастед?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and see [what will befall] them, for they are going to see.
Оқибаташонро бубин, онҳо низ хоҳанд дид.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and it was said to the people: "are you (too) going to assemble?
Ва мардумро гуфтанд: «Оё шумо низ ҷамъ меоед?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
“so is this magic, or are you unable to see?”
Оё ин ҷодуст ё шумо намебинед?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
are you, then, going to contend with him regarding what he sees with his eyes?
Оё дар он чӣ мебинад, бо Ӯ ҷидол (баҳс) мекунед?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
are you going to compel the people to believe except by god's dispensation?
Бе хости Худо ҳеҷ касро нарасад, ки имон биёварад.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
is this, then, any feat of magic or are you unable to see?
Оё ин ҷодуст ё шумо намебинед?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
say, “it is revealed to me that your god is one god. are you going to submit?”
Бигӯ: «Ба ман ваҳй шуда, ки Худой шумо Худоест якто, оё ба Ӯ гардан мениҳед?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
if you were to see it, you would find it to be a great kingdom with great bounty.
Чун бингарӣ, ҳар чи бингари неъмат фаровон аст ва фармонравоии бузург.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but lo! i am going to send a present unto them, and to see with what (answer) the messengers return.
Ман ҳадяе наздашон мефиристам ва менигарам, ки қосидон чӣ ҷавоб меоваранд».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and surely i am going to send a present to them, and shall wait to see what (answer) do the apostles bring back.
Ман ҳадяе наздашон мефиристам ва менигарам, ки қосидон чӣ ҷавоб меоваранд».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
or lest you say, "our forefathers associated others with god before our time, and we are only the descendants who came after them. so are you going to destroy us for what those inventors of falsehood did?"
Ё нагӯед, ки падарони мо пеш аз ин мушрик буданд ва мо насле будем баъд аз онҳо ва оё ба сабаби коре, ки гумроҳон карда буданд, моро ба ҳалокат мерасонӣ?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"but i am going to send him a present, and (wait) to see with what (answer) return (my) ambassadors."
Ман ҳадяе наздашон мефиристам ва менигарам, ки қосидон чӣ ҷавоб меоваранд».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
just recall the time when your lord said to the angels, "i am going to appoint a vicegerent on the earth." they humbly enquired, "are you going to appoint such a one as will cause disorder and shed blood on the earth?
Ва чун Парвардигорат ба фариштагон гуфт: «Ман дар замин халифае меофаринам», гуфтанд: «Оё касеро меофарини, ки дар он ҷо фасод кунад ва хунҳо бирезад ва ҳол он ки мо ба ситоиши Ту тасбеҳ мегӯем ва Туро ба поки иқрор мекунем?».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
a believing man from pharaoh's family, who had concealed his faith, said, “are you going to kill a man for saying, `my lord is god,’ and he has brought you clear proofs from your lord?
Ва марде мӯъмин аз хонадони Фиръавн, ки имонашро пинҳон дошта буд, гуфт: «Оё мардеро, ки мегӯяд, ки Парвардигори ман Худои яктост ва бо далелҳои равшан аз ҷониби Парвардигоратон омадааст, мекушед?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and even if you were to bring to the people of the scripture (jews and christians) all the ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), they would not follow your qiblah (prayer direction), nor are you going to follow their qiblah (prayer direction). and they will not follow each other's qiblah (prayer direction).
Барои аҳли китоб ҳар бурҳону нишонае, ки биёвари, аз қиблаи ту пайравӣ нахоҳанд кард ва ту низ аз қиблаи онҳо пайравӣ намекунӣ ва онҳо ҳам худ пайравӣ қиблаи якдигар нахоҳанд буд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: