İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
it was said to her, “go inside the palace.”
Гуфтандаш: «Ба саҳни қаср дарой!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
she locked the doors and said to him, "come on."
Ва дарҳоро басту гуфт: «Бишитоб».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
we sent noah to his people, saying, 'warn thy people, ere there come on them a painful chastisement.'
Мо Нӯҳро ба сӯи қавмаш фиристодем, ки қавми худро пеш аз он ки азобе дардовар бар сарашон фуруд ояд, бим деҳ.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and touch her not with ill lest there come on you the retribution of an awful day.
Ба он осебе нарасонед, ки азоби рӯзе бузург шуморо фурӯ мегирад».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
do they then only wait for the hour,- that it should come on them of a sudden?
Оё танҳо мунтазири онанд, ки ба ногоҳ қиёмат фаро расад?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
do they only wait for the hour - that it should come on them all of a sudden, while they perceive not?
Оё чашм ба роҳи чизе ҷуз қиёматанд, ки ногоҳ ва бехабар бар онҳо биёяд?.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
if they come on you, they will be enemies to you, and stretch against you their hands and their tongues, to do you evil, and they wish that you may disbelieve.
Агар бар шумо даст ёбанд, душманӣ мекунанд ва ба озоратон дасту зйбон мекушоянд ва дӯст доранд ки шумо низ кофир гардед.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nay, it shall come on them all of a sudden and cause them to become confounded, so they shall not have the power to avert it, nor shall they be respited.
Аммо қиёмат ба ногаҳон биояд ва ҳайронашон созад ва аз ӯҳдаи бозгардонидани он барнаёянд ва мӯҳлаташон надиҳанд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
say thou: bethink ye, if his torment come on you by night or by day which portion thereof would the culprlts hasten on?
Бигӯ: «Чӣ мекунед, агар азоби ӯ ба ногоҳ шабҳангом ё ба рӯз фаро расад? Гуноҳкорон чӣ чизро инчунин ба шитоб металабанд?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and she in whose house he was, solicited him against himself; and she fastened the doors, and said: come on, o thou!
Ва он зан, ки Юсуф дар хонааш буд, дар паи комҷӯӣ аз Юсуф мебуд. Ва дарҳоро басту гуфт: «Бишитоб».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
verily those who believe, and those who are judaised, and the sabians and the nazarenes - whosoever believeth in allah and the last day and worketh righteously, no fear shall come on them, nor shall they grieve.
Албатта аз миёни онон, ки имон овардаанд ва яҳуд ва собион ва насоро, — ҳар кӣ ба Худо ва рӯзи қиёмат имон дошта бошад ва кори шоиста кунад, — биме бар ӯ нест ва ғамгин намешавад.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and it so happened that the lady in whose house joseph was living, sought to tempt him to herself, and one day bolting the doors she said: "come on now!"
Ва он зан, ки Юсуф дар хонааш буд, дар паи комҷӯӣ аз Юсуф мебуд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"and follow the best of (the courses) revealed to you from your lord, before the penalty comes on you - of a sudden while ye perceive not!-
Ва пеш аз он ки баногоҳ ва бехабар азоб бар шумо фуруд ояд, ба беҳтарин чизе, ки аз ҷониби Парвардигоратон нозил шудааст, пайравӣ кунед,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.