Şunu aradınız:: fame (İngilizce - Tacik)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Tajik

Bilgi

English

fame

Tajik

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Tacik

Bilgi

İngilizce

hall of fame

Tacik

Андозаи Сафол

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and exalted thy fame?

Tacik

Оё туро баландовоза насохтем?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and raised high your fame?

Tacik

Оё туро баландовоза насохтем?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

did we not exalt thy fame?

Tacik

Оё туро баландовоза насохтем?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

kgoldrunner hall of fame "%1" game

Tacik

Китоби рекордҳои бозии kҶӯяндаи тилло "% 1" 1, 2, 3 etc.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

and did we not exalt your fame?

Tacik

Оё туро баландовоза насохтем?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

congratulations! you made it into the hall of fame.

Tacik

Табрикот! Шумо ҳамаашро дар% 1:% 2:% 3 ҷамъ овардед% 1 - time string like hh: mm: ss

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

“and give me proper fame among the succeeding generations.”

Tacik

Ва зикри неки маро дар даҳони ояндагон андоз

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

congratulations!!! you have achieved a high score in this game. please enter your name so that it may be enshrined in the kgoldrunner hall of fame.

Tacik

Табрикот!!! Шумо ба ҳисоби баландтарин дар ин бозӣ раседед. Марҳамат карда номи худро ворид кунед, то ки он дар Китоби рекордҳои kҶӯяндаи тилло захира карда шавад.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and whosoever submits his face (himself) to allah [i.e. (follows allah's religion of islamic monotheism), worships allah (alone) with sincere faith in the (1) oneness of his lordship, (2) oneness of his worship, and (3) oneness of his names and qualities], while he is a muhsin (good-doer i.e. performs good deeds totally for allah's sake without any show-off or to gain praise or fame etc. and does them in accordance with the sunnah of allah's messenger muhammad saw), then he has grasped the most trustworthy hand-hold [la ilaha ill-allah (none has the right to be worshipped but allah)]. and to allah return all matters for decision.

Tacik

Ҳар кӣ рӯи худ ба Худо кунад ва некӯкор бошад, албатта ба дастгираи устуворе ҷанг задааст ва поёни ҳамаи корҳо ба сӯи Худост!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,777,127,062 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam