İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
then return to me with all your family'
Ва ҳамаи касони худро назди ман биёваред».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he will regain his sight. and bring to me all your family."
Ва ҳамаи касони худро назди ман биёваред».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
when it is god who has created you and all your handiwork?"
Худои яктост, ки шумо ва ҳар чӣ месозед, офаридааст».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
then come ye (here) to me together with all your family."
Ва ҳамаи касони худро назди ман биёваред».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
fie on you and all that ye worship instead of allah!
Безорам аз шумо ва аз он чизҳое, ки ғайри Оллоҳ мепарастед.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and fear him who created you and all the earlier people."
Аз он кас, ки шумо ва офаридагони пеш аз шуморо офаридааст, битарсед».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
while it is allah who has created you and all that you make?”
Худои яктост, ки шумо ва ҳар чӣ месозед, офаридааст».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he will recover his sight; thereupon come [back] to me with all your family."
Ва ҳамаи касони худро назди ман биёваред».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
this is the day of decision; we have gathered you and all the earlier men.
Ин рӯз рӯзи фасл аст, ки шумо ва пешиниёнатонро гирд меоварем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they said, “do not fear, nor grieve. we will save you and your family, except for your wife, who will remain behind.”
Гуфтанд: «Матарс ва ғамгии мабош, туву хонадонатро, ғайри занатро, ки дар ҳамон ҷо хоҳад монд, наҷот медиҳем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
therefore you and all what you worship. (the disbelievers and their deities.)
Шумо ва бутоне, ки мепарастед,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"go with this shirt of mine, and cast it over the face of my father, he will become clear-sighted, and bring to me all your family."
Ин ҷомаи маро бибаред ва бар рӯи падарам андозед то бино гардад. Ва ҳамаи касони худро назди ман биёваред».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and moses said: 'if you and all mankind are thankless, he is surely rich, praised'
Ва Мӯсо гуфт: «Агар шумо ва ҳамаи мардуми рӯи замин кофир шавед, Худо бениёз ва сазовори ситоиш аст!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but they said, ‘do not be afraid, nor grieve! we shall deliver you and your family, except your wife: she will be one of those who remain behind.
Гуфтанд: «Матарс ва ғамгии мабош, туву хонадонатро, ғайри занатро, ки дар ҳамон ҷо хоҳад монд, наҷот медиҳем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but they said: 'have no fear, and do not be sad. surely, we will save you and your family except your wife, she has become of those that shall remain behind'
Гуфтанд: «Матарс ва ғамгии мабош, туву хонадонатро, ғайри занатро, ки дар ҳамон ҷо хоҳад монд, наҷот медиҳем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
if they impugn you, certainly [other] apostles were impugned before you, and all matters are returned to allah.
Агар туро такзиб (дурӯғ) кардаанд, паёмбаронеро ҳам, ки пеш аз ту будаанд, такзиб кардаанд ва ҳамаи корҳо ба Худо бозгардонда шавад.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and moses said: "what if you and all the people of the world deny, god is unconcerned and worthy of praise."
Ва Мӯсо гуфт: «Агар шумо ва ҳамаи мардуми рӯи замин кофир шавед, Худо бениёз ва сазовори ситоиш аст!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and when you and all those with you are seated in the ark, say: 'praise be to allah who has saved us from the harmdoing nation'
Чун худ ва ҳамроҳонат ба киштӣ нишастед, би- гӯ: «Шукр Худойро, ки моро аз мардуми золим наҷот бахшид».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
god wishes to make it clear to you and guide you through the example of earlier people, and to forgive you, for god is all-knowing and all-wise.
Худо мехоҳад барои шумо ҳама чизро ошкор кунад ва ба суннатҳои пешиниёнатон роҳ бинамояд ва тавбаи шуморо бипазирад, ки Худо донову ҳаким аст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and all we relate to you of the tidings of the messengers is that whereby we strengthen your heart and through these the truth has come to you, and anadmonition and a reminder to the believers.
Ҳар хабаре аз ахбори паёмбаронро бароят ҳикоят мекунем, то туро қавидил гардонем. Ва дар ин китоб бар ту сухани ҳақ ва барои мӯъминон панду насиҳат нозил шудааст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: