İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
these lines are orthogonal.
Ин хатҳо ортогоналианд
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
these lines are not orthogonal.
Ин хатҳо ортогоналӣ нестанд
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
test whether two given lines are orthogonal
Озмоиши ортоголияти ду хат
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
toggle whether constellation lines are drawn in the sky map.
Агар санҷида шавад, рахҳои галаситораро метавон кашид дар харитаи ҳаво.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
these are most likely to be guided.
Умед аст, ки инҳо аз ҳидоятёфтагон бошанд!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
surely you are most mighty, most wise.”
Ва моро бибахшо, ки Ту ғолибу ҳакимӣ!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
musa said to him: you are most surely one erring manifestly.
Мӯсо ба ӯ гуфт: «Ту ба ошкоро гумроҳ ҳастӣ!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and certainly we know best those who are most worthy of being burned therein.
Ва Мо онҳоеро, ки сазовортар ба дохил шудан дар оташ ва сӯхтан дар он бошанд, беҳтар мешиносем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
then, surely it is we who are most knowing of those most worthy of burning therein.
Ва Мо онҳоеро, ки сазовортар ба дохил шудан дар оташ ва сӯхтан дар он бошанд, беҳтар мешиносем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and we are most surely they who declare the glory (of allah).
Ва албатта мо тасбеҳгӯяндагонем».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and they say: o you to whom the reminder has been revealed! you are most surely insane:
Ва гуфтанд: «Эй марде, ки Қуръон ба ту нозил шуда, ҳаққо, ки ту девонаӣ!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
god increases his guidance to those who follow guidance; and lasting good works are better in the sight of your lord and are most rewarding.
Ва Худо бар роҳнамоии онон, ки ҳидоят ёфтаанд, хоҳад афзуд ва назди Парвардигори ту мукофот ва натиҷаи кирдорҳои шоистае, ки боқӣ монданианд, беҳтар аст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we are most knowing of what they say when the best of them in manner will say, "you remained not but one day."
Мо бар гуфтори онҳо огоҳтарем, он гоҳ ки некӯравиштарини онҳо мегӯяд: «Ҷуз як рӯз наистодаед».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and they swear by allah that they are most surely of you, and they are not of you, but they are a people who are afraid (of you).
Ба Худо савганд мехӯранд, ки аз шумоянд ва ҳол он ки аз шумо нестанд, инҳо аз шумо бимноканд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
'lord' said moses, 'forgive me and forgive my brother. admit us to your mercy, for you are most merciful of the merciful'
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, маро ва бародарамро бибахшо ва моро дар раҳмати худ дохил кун, ки Ту меҳрубонтарини меҳрубононӣ!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: