İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i am proud to be a muslim
i am proud to be a muslim
Son Güncelleme: 2023-08-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
say: i am not put in charge of you.
Бигӯ: «Ман корсози шумо нестам».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
say: i am not placed in charge of you.
Бигӯ: «Ман корсози шумо нестам».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(remember that i am one of you) and have lived a whole life with you before (its revelation).
Ва пеш аз ин дар миёни шумо умре зистаам.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he swore to them, “indeed i am a well-wisher for both of you.”
Ва барояшон савганд хӯрд, ки некхоҳи шумоям.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the one who said to his parents, “uff – i am fed up with both of you! what!
Ва он ки ба падару модараш гуфт: «Уф бар шумо, оё ба ман ваъда медиҳед, ки аз гӯрам бархезонанд ва ҳол он ки мардуме пеш аз ман будаанд, ки барнахостаанд?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
say: 'i am only a mortal the like of you; it is revealed to me that your god is one god.
Бигӯ; Ман инсоне ҳастам монанди шумо. Ба ман ваҳй мешавад.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but when he has disbelieved, he says, “i am innocent of you; i fear god, the lord of the worlds.”
Чун кофир шуд, гуфт: «Ман аз ту безорам. Ман аз Худо — он ПарварДигори ҷаҳониён метарсам!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
when my devotees enquire of you about me, i am near, and answer the call of every supplicant when he calls.
Чун бандагони Ман дар бораи Ман аз ту бипурсанд, Ман наздикам ва ба нидои касе, ки Маро бихонад, ҷавоб медиҳам.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
[the hypocrites are] like satan when he tells man to disbelieve, but when he disbelieves, he says, ‘i am absolved of you.
Монанди шайтон, ки ба одамӣ гуфт: «Кофир шав!» Чун кофир шуд, гуфт: «Ман аз ту безорам.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
if then ye turn away, i have asked of you no hire, my hire is only with allah, and i am commanded to be of those who submit.
Ва агар пушт кардед, ман аз шумо ҳеҷ музде нахостаам, ки музди ман бо Худост ва ман амр шудаам, ки аз таслимшудагон бошам!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah replied: 'i am sending it to you. but whoever of you disbelieves thereafter i shall punish him with a punishment that i do not punish anyone from the worlds'
Худо гуфт: «Ман он дастархонро барои шумо мефиристам, вале ҳар кӣ аз шумо аз он пас кофир шавад, чунон азобаш мекунам, ки ҳеҷ як аз мардуми ҷаҳонро ончунон азоб накарда бошам».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and if there be a party of you who believeth in that wherewith i am sent and a party who believeth not, then have patience until allah judgeth between us, and he is the best of judges.
Агар гурӯҳе аз шумо ба он чӣ ман аз ҷониби Худо ба он мабъус шудаам, имон овардаанд ва гурӯҳе ҳанӯз имон наовардаанд, сабр кунед, то Худо миёни мо ҳукм куиад, ки Ӯ беҳтарини доварон аст!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
like the shaitan when he says to man: disbelieve, but when he disbelieves, he says: i am surely clear of you; surely i fear allah, the lord of the worlds.
Чун кофир шуд, гуфт: «Ман аз ту безорам. Ман аз Худо — он ПарварДигори ҷаҳониён метарсам!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(it was) said: "by no means. go with my signs, both of you. i am verily with you and i hear.
Гуфт: «Ҳаргиз, оёти Маро ҳар ду назди онҳо бибаред, Мо низ бо шумо ҳастем ва гӯшкунандаем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
say, "i do not ask of you any reward for it, except [that i am inviting you to god because of] love of kinship."
Бигӯ: «Бар он таблиғи Қуръон музде аз шумо ҷуз дӯст доштани хешовандон намехоҳам».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
but when the two armies came in sight of one another, he turned on his heels, and said, “i am innocent of you; i see what you do not see; i fear god; god is severe in punishment.”
Вале чун ду гурӯҳ рӯбарӯ шуданд, ӯ бозгашту гуфт: «Ман аз шу мо безорам, ки чизҳое мебинам, ки шумо намебинед, ман аз Худо метарсам, ки Ӯ ба сахтӣ уқубат мекунад!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
then when the two parties faced each other, he turned on his heels, and said: verily i am quit of you, verily i behold that which ye behold not; verily i fear allah: and allah severe in retribution.
Вале чун ду гурӯҳ рӯбарӯ шуданд, ӯ бозгашту гуфт: «Ман аз шу мо безорам, ки чизҳое мебинам, ки шумо намебинед, ман аз Худо метарсам, ки Ӯ ба сахтӣ уқубат мекунад!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah said: "i am going to send it down unto you, but if any of you after that disbelieves, then i will punish him with a torment such as i have not inflicted on anyone among (all) the 'alamin (mankind and jinns)."
Худо гуфт: «Ман он дастархонро барои шумо мефиристам, вале ҳар кӣ аз шумо аз он пас кофир шавад, чунон азобаш мекунам, ки ҳеҷ як аз мардуми ҷаҳонро ончунон азоб накарда бошам».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor