Şunu aradınız:: i love you forever and ever and ever (İngilizce - Tacik)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Tajik

Bilgi

English

i love you forever and ever and ever

Tajik

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Tacik

Bilgi

İngilizce

i love you

Tacik

ya tebya lyublyu

Son Güncelleme: 2013-10-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and ever is allah knowing and wise.

Tacik

Ва Ӯ донову ҳаким аст!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and ever is allah appreciative and knowing.

Tacik

Дар ҳоле ки шукрпазир ва доност!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and ever is allah exalted in might and wise.

Tacik

Ва Худо ғолибу ҳаким аст!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

but the road to gehenna, therein dwelling forever and ever; and that for god is an easy matter.

Tacik

магар ба роҳи ҷаҳаннам, ки абадӣ дар он бошанд! Ва ин кор бар Худо осон аст.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and ever-flowing water

Tacik

ва обе ҷорӣ

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and ever is your lord, seeing.

Tacik

Ва Парвардигори ту биност.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and ever is the command of allah accomplished.

Tacik

Ва ҳукми Худованд шуданист!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and ever is allah of what you do, seeing.

Tacik

Ва Худо ба корҳое, ки мекардед, огоҳу бино буд!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and ever is allah, of all things, knowing.

Tacik

Ва Худо ба ҳар чизе доност!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and ever is allah, over all things, a keeper.

Tacik

Ва Худо нигаҳбон бар ҳар чизест!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and sufficient was allah for the believers in battle, and ever is allah powerful and exalted in might.

Tacik

Ва дар майдони ҷанг мӯъминонро Худо кифоя аст. Зеро Худо пуртавону ғолиб аст!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and to allah belong the soldiers of the heavens and the earth. and ever is allah exalted in might and wise.

Tacik

Аз они Худост лашкарҳои осмонҳову замин ва Худо ғолибу ҳаким аст!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

allah does not like the public mention of evil except by one who has been wronged. and ever is allah hearing and knowing.

Tacik

Худо баланд кардани садоро ба бадгӯӣ дӯст надорад, магар аз он кас, ки ба ӯ ситаме шуда бошад ва Худо шунаво ва доност!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and surely the hire of the here after is better for those who believe and ever fear.

Tacik

Ва албатта музди онҷаҳонӣ барои касоне, ки имоп овардаанд ва парҳезгорӣ мекунанд, беҳтар аст.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and allah has revealed to you the book and wisdom and has taught you that which you did not know. and ever has the favor of allah upon you been great.

Tacik

Ва Худо бар ту китобу ҳикмат нозил кард ва чизҳое ба ту омӯхт, ки аз ин пеш намедонистӣ ва лутфи Худо бар ту бузург аст!.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

but if you will obey god and his messenger, he will not detract anything from your good deeds. god is most forgiving and ever merciful."

Tacik

Ва агар Худову паёмбарашро итоъат кунед, аз савоби амалҳои шумо кам карда намешавад, зеро Худо бахшояндаву меҳрубон аст».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

and ever is the promise to allah [that about which one will be] questioned.

Tacik

Худо аз паймони худ бозхост хоҳад кард.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and allah increases in guidance those who go aright; and ever-abiding good works are with your lord best in recompense and best in yielding fruit.

Tacik

Ва Худо бар роҳнамоии онон, ки ҳидоят ёфтаанд, хоҳад афзуд ва назди Парвардигори ту мукофот ва натиҷаи кирдорҳои шоистае, ки боқӣ монданианд, беҳтар аст.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and those that believe, and do deeds of righteousness, them we shall admit to gardens underneath which rivers flow, therein dwelling forever and ever; therein for them shall be spouses purified, and we shall admit them to a shelter of plenteous shade.

Tacik

Ва ононро, ки имон оварда ва корҳои некӯ кардаанд, ба биҳиштҳое, ки дар он наҳрҳо ҷорист, дароварем, то абад дар он ҷо хоханд буд. Ва дар он ҷо соҳиби занони поку беайб шаванд ва дар сояҳои пайваста ва хунук ҷояшон медиҳем.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
8,022,688,555 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam