İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
and i am commanded this, in order i may be the first of those who submit.
Ва маро фармудаанд, ки нахустини мусалмонон бошам».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
it is revealed unto me only that i may be a plain warner.
Танҳо аз он рӯй ба ман ваҳй мешавад, ки бимдиҳандае равшангар ҳастам».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
some of the bedouins who sought to be excused came, so that they may be granted leave [to stay back]; while those who lied to allah and his apostle sat back.
Гурӯҳе аз арабҳои бодиянишин омаданд ва узр оварданд, то онҳоро рухсат диҳанд, ки ба ҷанг нараванд ва онҳое, ки ба Худову паёмбараш дурӯғ гуфта буданд, дар хона нишастанд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and blessed me wherever i may be, and enjoined on me worship and zakat for as long as i live,
Ва ҳар ҷо, ки бошам, каро баракат дода ва то зиндаам, ба намозу закот васият кардааст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and [it is] so i may complete my favor upon you and that you may be guided.
Аз онҳо натарсед, аз ман битарсед то неъмати хеш бар шумо комил кунам, бошад, ки ҳидоят шавед.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and hath made me blessed wheresoever i may be, and hath enjoined upon me prayer and almsgiving so long as i remain alive,
Ва ҳар ҷо, ки бошам, каро баракат дода ва то зиндаам, ба намозу закот васият кардааст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and has made me blessed wherever i may be; and has enjoined on me prayer and charity, so long as i live.
Ва ҳар ҷо, ки бошам, каро баракат дода ва то зиндаам, ба намозу закот васият кардааст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he has made me blessed wherever i may be, and he has enjoined on me prayer and poor-rate so long as i live;
Ва ҳар ҷо, ки бошам, каро баракат дода ва то зиндаам, ба намозу закот васият кардааст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
blessed he has made me, wherever i may be; and he has enjoined me to pray, and to give the alms, so long as i live,
Ва ҳар ҷо, ки бошам, каро баракат дода ва то зиндаам, ба намозу закот васият кардааст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"and i am commanded (this) in order that i may be the first of those who submit themselves to allah (in islam) as muslims."
Ва маро фармудаанд, ки нахустини мусалмонон бошам».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and give from what we have provided for you, before death approaches one of you, and he says, “my lord, if only you would delay me for a short while, so that i may be charitable, and be one of the righteous.”
Аз он чӣ рӯзиятон додаем, дар роҳи Худо садақа кунед, пеш аз он ки яке' аз шуморо марг фаро расад ва бигӯяд; «Эй Парвардигори ман, чаро марги маро андаке ба дертар наяндохтӣ, то садақа диҳам ва аз шоистагон бошам?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
[but you think it is impossible that] someone else may be granted [revelation] such as you were granted -- or else that they should contend against you before your lord. say, "all grace is in the hands of god; he grants it to whom he wills: for god is boundless, and all knowing,
Ва агар гӯянд, ки ба дигарон ҳамон чизҳое дода шавад, ки ба шумо дода шудааст ё агар гӯянд, ки фардо дар назди Парвардигоратон бо шумо ба ҳуҷҷат меистанд, бигӯ: «Фазилат ба дасти Худост, ба ҳар кӣ хоҳад, онро ато мекунад, ки Ӯ бахшояндаву доност!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.