İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
nor are you going to worship him whom i worship.
ва шумо парастандаи чизе, ки ман мепарастам, нестед,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nor are you going to serve him whom i serve:
ва шумо парастандаи чизе, ки ман мепарастам, нестед,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they said, “burn him and support your gods, if you are going to act.”
Гуфтанд; «Агар мехоҳед коре бикунед, (Иброҳимро) бисӯзонед ва худоёни худро ёрӣ дихед».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they said: 'burn him and help your gods, if you are going to do anything'
Гуфтанд; «Агар мехоҳед коре бикунед, (Иброҳимро) бисӯзонед ва худоёни худро ёрӣ дихед».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
are you going to compel the people to believe except by god's dispensation?
Бе хости Худо ҳеҷ касро нарасад, ки имон биёварад.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but he will answer, "did we not make your life long enough to take warning if you were going to?
Оё он қадар шуморо умр надода будем, ки пандгирандагон панд гиранд?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
they said: "burn him, and come to the support of your gods, if you are going to do anything."
Гуфтанд; «Агар мехоҳед коре бикунед, (Иброҳимро) бисӯзонед ва худоёни худро ёрӣ дихед».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
say, “it is revealed to me that your god is one god. are you going to submit?”
Бигӯ: «Ба ман ваҳй шуда, ки Худой шумо Худоест якто, оё ба Ӯ гардан мениҳед?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
if you do not help (the prophet, remember) god had helped him when the infidels had forced him to leave (and he was) one of two.
Агар шумо ёриаш накунед, он гоҳ, ки кофирон берунаш карданд, Худо ёриаш кард.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
instead they say: "when is this promise going to be, if you speak the truth?"
Ва мегӯянд: «Агар рост мегӯед, ин ваъда (қиёмат) чӣ вақт фаро расад?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
say, “are you going to teach god about your religion, when god knows everything in the heavens and the earth, and god is aware of all things?”
Бигӯ: «Оё мехоҳед Худоро аз диндории худ огоҳ кунед? Ҳол он ки Худо аз ҳар чӣ дар осмонҳову ҳар чӣ дар замин аст, огоҳ аст ва Ӯ ба ҳар чизе олим аст!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
if you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, and what you were doing when the application crashed (this information is going to be requested later.) you can mention:
Если можете, опишите наиболее подробно обстоятельства сбоя, что вы делали до того, как произошла ошибка (эти сведения будут запрошены у вас далее). Можно упомянуть следующее: @ info/ rich crash situation example
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
or lest you say, "our forefathers associated others with god before our time, and we are only the descendants who came after them. so are you going to destroy us for what those inventors of falsehood did?"
Ё нагӯед, ки падарони мо пеш аз ин мушрик буданд ва мо насле будем баъд аз онҳо ва оё ба сабаби коре, ки гумроҳон карда буданд, моро ба ҳалокат мерасонӣ?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
those who disbelieve from among the people of the scripture (jews and christians) and among al-mushrikun, were not going to leave (their disbelief) until there came to them clear evidence.
Кофирони аҳли китоб ва мушрикон даст барнадоранд (аз куфри худ), то барояшон хуҷҷате равшан биёяд —
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
just recall the time when your lord said to the angels, "i am going to appoint a vicegerent on the earth." they humbly enquired, "are you going to appoint such a one as will cause disorder and shed blood on the earth?
Ва чун Парвардигорат ба фариштагон гуфт: «Ман дар замин халифае меофаринам», гуфтанд: «Оё касеро меофарини, ки дар он ҷо фасод кунад ва хунҳо бирезад ва ҳол он ки мо ба ситоиши Ту тасбеҳ мегӯем ва Туро ба поки иқрор мекунем?».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
a believing man from pharaoh's family, who had concealed his faith, said, “are you going to kill a man for saying, `my lord is god,’ and he has brought you clear proofs from your lord?
Ва марде мӯъмин аз хонадони Фиръавн, ки имонашро пинҳон дошта буд, гуфт: «Оё мардеро, ки мегӯяд, ки Парвардигори ман Худои яктост ва бо далелҳои равшан аз ҷониби Парвардигоратон омадааст, мекушед?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: