İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
make my words come true in the future.
Ва зикри неки маро дар даҳони ояндагон андоз
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
say: allah is my all.
Ё агар бихоҳад ба ман раҳмате ато кунад, метавонанд он раҳматро аз ман боздоранд?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
such a promise will never come true.
Ин ваъдае, ки ба шумо дода шуда, дур аст, дур!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the sentence of our lord has come true for us.
Гуфтаи Парвардигорамон бар мо воҷид шуд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
this is the interpretation of my dream aforetime! my lord has made it come true!
Гуфт: «Эй падар, ин аст таъбири он хоби ман, ки инак Парвардигорам онро рост баровард.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
certainly iblis had his conjecture come true about them.
Шайтон гумони худро дар бораи онҳо дуруст ёфт.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
this is allah's promise that will certainly come true.
Ин барҳақ ваъдаи Худост. Ӯ махлуқотро биёфаринад.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he said, "my father, this is the interpretation of my dream. my lord has made it come true!
Гуфт: «Эй падар, ин аст таъбири он хоби ман, ки инак Парвардигорам онро рост баровард.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he has made his promise come true and has given the earth as an inheritance to us.
Он заминро ба мерос ба мо дод.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and they say, “when will this promise come true, if you are truthful?”
Мегӯянд: «Агар рост мегӯед, пас он ваъда куҷост?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
by which he may warn those who are living and may let the words of god come true against the unbelievers.
то мӯъминонро бим диҳад ва сухани ҳақ бар азоби кофирон воҷиб шавад.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they shall abide in them forever. this is allah's promise that shall come true.
Дар он ҷо ҷовидонанд, ваъдаи Худо рост аст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"o my father," said joseph, "this is the meaning of my earlier dream. my lord has made it come true.
Гуфт: «Эй падар, ин аст таъбири он хоби ман, ки инак Парвардигорам онро рост баровард.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
although he will say so but his wish will never come true. after death they will be behind a barrier until the day of their resurrection.
Ҳаргиз! Ин суханест, ки ӯ мегӯяд ва пушти сарашон то рӯзи қиёмат монеъест, ки бозгашт натавонанд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they will be admitted to the garden of eden which is the unseen promise of the beneficent god to his servants. the promise of god will certainly come true.
Биҳиштҳои ҷовид, ки Худои раҳмон дар ғайб ба бандагони худ ваъда кардааст ва ваъдаи ӯ фаро хоҳад расид.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and they say, “purity is to our lord – indeed the promise of our lord had to come true.”
ва мегӯянд: «Пок аст Парвардигори мо. Ваъдаи Парвардигори мо анҷом ёфтанист».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
thus the word of your lord about those who disobey comes true, that they do not believe.
Пас сухани Парвардигори ту дар бораи исёнгарон, ки гуфт: «Инҳо имон намеоваранд», ба ҳақиқат пайваст!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but now our lord's word has come true against us: truly, we are bound to taste [the punishment].
Гуфтаи Парвардигорамон бар мо воҷид шуд. Акнун бояд бичашем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
can one who was given a better promise, which he will find come true, be like him who was given a little enjoyment of this life, but who will afterwards be brought (to judgement) on the day of resurrection?
Оё он кас, ки ӯро ваъдаҳои нек додаем ва он ваъдаҳоро хоҳад дид, монанди касест, ки ӯро аз матоъи инҷаҳонӣ баҳраманд кардаем ва дар рӯзи қиёмат ҳам аз ҳозир карда шудагон аст?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and that for every prophecy (about you which comes from god) there is an appointed time (to come true) and that they will soon experience it.
Ба зудӣ хоҳед донист, ки барои ҳар хабаре замоне муайян аст?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: