İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i was certain i'll be given my account."
Ман яқин доштам, ки ҳисоби худро хоҳам дид».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
verily i was sure that i would be handed over my account.”
Ман яқин доштам, ки ҳисоби худро хоҳам дид».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he said, "i was only given it because of knowledge i have."
Гуфт: «Он чӣ ба ман дода шуда, ба сабаби дониши ман будааст».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he said, “i was given all this on account of knowledge i possess.”
Гуфт: «Он чӣ ба ман дода шуда, ба сабаби дониши ман будааст».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and peace on me on the day i was born, and on the day i die, and on the day i am raised to life.
Салом бар ман, рӯзе, ки зода шудам ва рӯзе, ки мемирам ва рӯзе, ки дигар бор зинда карда мешавам!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he said: i did it then when i was mistaken.
Гуфт: «Он вақт, ки чунон кардам, аз хатокорон будам.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
all glory to you; surely i was a sinner.
Ту пок хастй ва ман аз ситамкорон хастам».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and peace is on me the day i was born and the day i will die and the day i am raised alive."
Салом бар ман, рӯзе, ки зода шудам ва рӯзе, ки мемирам ва рӯзе, ки дигар бор зинда карда мешавам!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and i was commanded to be the first of those who submit.”
Ва маро фармудаанд, ки нахустини мусалмонон бошам».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he will say, “my lord, why did you raise me blind, though i was seeing?”
Гӯяд: «Эй Парвардигори ман, чаро маро нобино зинда кардӣ ва ҳол он ки ман бино будам?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"so peace is on me the day i was born, the day that i die, and the day that i shall be raised up to life (again)"!
Салом бар ман, рӯзе, ки зода шудам ва рӯзе, ки мемирам ва рӯзе, ки дигар бор зинда карда мешавам!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
[moses] said, "i did it, then, while i was of those astray.
Гуфт: «Он вақт, ки чунон кардам, аз хатокорон будам.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"and salam (peace) be upon me the day i was born, and the day i die, and the day i shall be raised alive!"
Салом бар ман, рӯзе, ки зода шудам ва рӯзе, ки мемирам ва рӯзе, ки дигар бор зинда карда мешавам!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he said, 'i was told of it by the all-knowing, the all-aware.'
Чун ӯро аз он хабар дод, гуфт: «Чӣ касе туро аз ин моҷаро огоҳ кардааст?» Гуфт: «Он Худои донои огоҳ ба ман хабар додааст».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and treat them with humility and tenderness and say, "lord, be merciful to them both, as they raised me up when i was little."
Дар баробарашон аз рӯи меҳрубони сари хоксорӣ хам бикун ва бигӯ: «Эй Парвардигори ман, ҳамчунон ки маро дар хурдӣ парвариш доданд, бар онҳо раҳмат овар».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and be humble and tender to them and say: "lord, show mercy to them as they nurtured me when i was small."
Дар баробарашон аз рӯи меҳрубони сари хоксорӣ хам бикун ва бигӯ: «Эй Парвардигори ман, ҳамчунон ки маро дар хурдӣ парвариш доданд, бар онҳо раҳмат овар».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
'my lord' he will say: 'why have you raised me blind when i was able to see'
Гӯяд: «Эй Парвардигори ман, чаро маро нобино зинда кардӣ ва ҳол он ки ман бино будам?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"and look after them with kindness and love, and say: "o lord, have mercy on them as they nourished me when i was small."
Дар баробарашон аз рӯи меҳрубони сари хоксорӣ хам бикун ва бигӯ: «Эй Парвардигори ман, ҳамчунон ки маро дар хурдӣ парвариш доданд, бар онҳо раҳмат овар».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
(joseph said), "this proves that i was not disloyal to the king in his absence. god does not grant success to the efforts of disloyal people.
«Чунин шуд то бидонад, ки ман дар ғайбаташ ба ӯ хиёнат накардаам ва Худо ҳилаи хоинонро ба мақсад намерасоздад.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.