İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
what do you have to do with explaining it?
Аз ёд кардани (илми) он туро чӣ кор аст?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they assign a share in what we have provided them to what they do not know.
Он гоҳ аз он чӣ рӯзиашон додаем, насибе барои бутоне, ки ҳеҷ намедонанд, муъайян мекунанд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we have forbidden the jews what we have already related to you.
Ва бар яҳудиён он чиро, ки пеш аз ин барои ту ҳикоят кардем, ҳаром карда будем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
our lord! do not lay upon us what we have no strength to bear!
Гуноҳи мо бубахш ва моро биёмурз ва бар мо раҳмат овар!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"allah watches over what we have said."
Чун бо ӯ аҳд карданд, гуфт: «Худо бар он чӣ мегӯем, гувоҳ аст!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
we have already told you what we have forbidden the jews.
Ва бар яҳудиён он чиро, ки пеш аз ин барои ту ҳикоят кардем, ҳаром карда будем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
those who deny the book and what we have sent down with our apostles, will soon come to know
Касоне, ки ин китобро дурӯғ мешуморанд ва он чиро, ки ба василаи паёмбарон фиристодаем, такзиб мекунанд (дурӯғ мебароранд), ба зуди хоҳанд донист,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we have already recounted to you what we prohibited to the jews.
Ва бар яҳудиён он чиро, ки пеш аз ин барои ту ҳикоят кардем, ҳаром карда будем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and indeed, we are able to show you what we have promised them.
Ва Мо агар бихоҳем, ки он чиро ба онон ваъда додаем, туро нишон диҳем, метавонем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
being ungrateful for what we have given them! let them enjoy.
то неъматеро, ки ба онон ато карда будем, куфрон кунанд ва бархурдор шаванд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
if you are in doubt of what we have sent down to you, ask those who recite the book before you.
Агар дар он чӣ бар ту нозил кардаем, дар шубҳа ҳастӣ, аз онҳое, ки китоби осмонии пеш аз туро мехонанд, бипурс.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
disbelieving in what we have given them. enjoy, but you shall soon know.
Пас неъматеро, ки ба онҳо додаем, ношукрӣ кунанд, Акнун мутаматтеъ (баҳраманд) шавед, ба зуди, ки хоҳед донист!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and they set apart for what they do not know a portion of what we have given them.
Он гоҳ аз он чӣ рӯзиашон додаем, насибе барои бутоне, ки ҳеҷ намедонанд, муъайян мекунанд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
or show you some of what we have promised them. they are certainly well within our power.
Ё он азоберо, ки ба онҳо ваъда додаем, ба ту нишон медиҳем, ки Мо бар онҳо тавоно ҳастем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
'this is what we have been seeking' said he, and they retraced their footsteps
Гуфт: «Он ҷо ҳамон ҷоест, ки дар талабаш будаем». Ва ба пайи қадамҳои худ ҷустуҷӯкунон бозгаштанд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
[musa (moses)] said: "that is what we have been seeking."
Гуфт: «Он ҷо ҳамон ҷоест, ки дар талабаш будаем».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
or we shall show you what we have promised them; for surely we have complete power over them.
Ё он азоберо, ки ба онҳо ваъда додаем, ба ту нишон медиҳем, ки Мо бар онҳо тавоно ҳастем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
have they not seen what we have created from the labor of our own hands? we have given them cattle.
Оё надидаанд, ки ба яди (дасти) қудрати худ бар онҳо чорпоёнро офаридем ва акнун моликашон ҳастанд?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
showing no gratitude for what we have given them. enjoy yourselves awhile; but soon you will know!
то неъматро, ки ба онҳо додаем, ношукрӣ кунанд, Акнун мутаматтеъ (баҳраманд) шавед, ба зудӣ хоҳед донист!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
or can we be returned (to earth), so we may do contrary to what we have done before?”
Ё он ки касе ҳаст, ки моро бозгардовад то корҳои дигаре ҷуз он корҳо, ки мекардем, анҷом диҳем?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: