Şunu aradınız:: the best gift you given god (İngilizce - Tacik)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Tajik

Bilgi

English

the best gift you given god

Tajik

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Tacik

Bilgi

İngilizce

you are the best

Tacik

you are the best

Son Güncelleme: 2021-03-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

that is the best for you, if you but knew.

Tacik

Агар доно бошед, ин кор бароятон беҳтар аст.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and accepts the best,

Tacik

ва он беҳтаринро тасдиқ кард (калимаи тайибаро),

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

he is the best provider.

Tacik

Зеро Худо беҳтарини рӯзидиҳандагон аст.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and confirms the best promise,

Tacik

ва он беҳтаринро тасдиқ кард (калимаи тайибаро),

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

allah is the best of providers.

Tacik

Зеро Худо беҳтарини рӯзидиҳандагон аст.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

allah is the best of providers'

Tacik

Ва Худо беҳтарини рӯзидиҳандагон аст!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and believed the best matter to be true

Tacik

ва он беҳтаринро тасдиқ кард (калимаи тайибаро),

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

allah is indeed the best of providers.

Tacik

Зеро Худо беҳтарини рӯзидиҳандагон аст.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and allah is the best of providers."

Tacik

Ва Худо беҳтарини рӯзидиҳандагон аст!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

allah is the best provider of sustenance.”

Tacik

Ва Худо беҳтарини рӯзидиҳандагон аст!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

allah is the best knower of their faith.

Tacik

Худо ба имонашон донотар аст.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and sent them tokens to bring out the best in them.

Tacik

Ва оёте ба онҳо ато кардем, ки дар он имтиҳоне ошкор буд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

but the raiment of righteousness,- that is the best.

Tacik

Ва ҷомаи парҳезгорӣ аз хар ҷомае беҳтар аст.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

(o muhammad)! repel evil in the best manner.

Tacik

Сухани бади онҳоро бар ҳар чӣ некӯтар меояд, ҷавоб деҳ.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and to both allah has promised the best [reward].

Tacik

Ва Худо ҳамаро ваъдаҳои некӯ додааст.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

do you call upon ba'l and leave the best of creators -

Tacik

Оё Баълро ба худои мехонед ва Он беҳтарини офаринандагонро тарк мекунед?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and they devised, and god devised, and god is the best of devisers.

Tacik

Онон макр карданд ва Худо ҳам макр кард ва Худо беҳтарини макркунандагон аст.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and they plotted, and allah plotted, and allah is the best of plotters.

Tacik

Онон макр карданд ва Худо ҳам макр кард ва Худо беҳтарини макркунандагон аст.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

they will say: “our lord, twice have you caused us to die and twice have you given us life. we have now confessed our sins.

Tacik

Мегӯянд: «Эй Парвардигори мо, моро ду бор мирондӣ ва, ду бор зинда сохтӣ ва мо ба гуноҳонамон иқрор кардаем.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,793,701,118 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam