İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
is it that you believe in part of the scripture, and disbelieve in part? what is the reward for those among you who do that but humiliation in this life?
Оё ба баъзе аз китоб имон меоваред ва баъзе дигарро инкор мекунед?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
then what is the recompense for those who do that among you except disgrace in worldly life; and on the day of resurrection they will be sent back to the severest of punishment. and allah is not unaware of what you do.
Ҷазои касе, ки чунин кунад, дар дунё ҷуз хорӣ нест ва дар рӯзи қиёмат ба сахттарин тарзе шиканҷа мешавад ва ба Худо аз он чӣ мекунед, ғофил нест!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
say, “allah is the witness between me and you; and this qur’an has been sent down upon me, so i may warn you with it and whomever it may reach; so do you bear witness that there are other gods along with allah?”
Бигӯ: «Худо миёни ману шумо гувоҳ аст ва ин Қуръон бар ман ваҳй шудааст, то шуморо ва ҳар касро, ки ба Ӯ бирасад, бим диҳад. Оё шоҳидӣ медиҳед, ки: бо Оллоҳ худоёни дигаре ҳам ҳастанд?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so i will never leave this land until my father permits me, or allah passes a judgement for me, and he is the best of judges.
Ман аз ин сарзамин берун намеоям, то падар маро рухсат диҳад ё Худо дар бораи ман довари кунад, ки Ӯ беҳтарини доварон аст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so i will never leave [this] land until my father permits me or allah decides for me, and he is the best of judges.
Ман аз ин сарзамин берун намеоям, то падар маро рухсат диҳад ё Худо дар бораи ман довари кунад, ки Ӯ беҳтарини доварон аст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the king said, “bring him to me”; so when the bearer came to him, yusuf said, “return to your lord and ask him what is the status of the women who had cut their hands; indeed my lord knows their deception.”
Чун фиристода назди ӯ омад, Юсуф гуфт: «Назди хоҷаат бозгард ва бипурс: Ҳикояти он занон, ки дастҳои худро буриданд, чӣ буд? Ки Парвардигори ман ба макрашон огоҳ аст!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.