Şunu aradınız:: you back (İngilizce - Tacik)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Tajik

Bilgi

English

you back

Tajik

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Tacik

Bilgi

İngilizce

back

Tacik

_Бозгашт

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

İngilizce

& back

Tacik

& Ақибopposite to back

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

< & back

Tacik

< & Ба ақиб

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

have you seen him who turns his back,

Tacik

Оё онро, ки аз ту рӯйгардои шуд, дидӣ?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

have you considered he who turns his back,

Tacik

Оё онро, ки аз ту рӯйгардои шуд, дидӣ?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

then you came back, as ordained, o moses.

Tacik

Ва акнун, эй Мӯсо, дар ин ҳангом, ки тақдир карда будем, омадаӣ.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

he will then return you back to it, and bring you out again.

Tacik

Боз шуморо ба он бозмегардонад ва боз аз он берун меоварад,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

then he turned you back from them [defeated] that he might test you.

Tacik

Сипас то шуморо ба балое мубтало кунад, ба гурехтан водошт!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

nor will they cease fighting you until they turn you back from your faith if they can.

Tacik

Онҳо бо шумо меҷанганд, то агар битавонанд, шуморо аз динатон бозгардонанд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and they will continue to fight you until they turn you back from your religion if they are able.

Tacik

Онҳо бо шумо меҷанганд, то агар битавонанд, шуморо аз динатон бозгардонанд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and you have cast him away behind your backs.

Tacik

Оё Худоро паси пушти худ афкапдед?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

from it we created you and into it we shall send you back and from it will we raise you a second time.

Tacik

Шуморо аз замин офаридем ва ба он бозмегардонем ва бори дигар аз он берун меоварем.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

for if they find you out, they will stone you to death, or force you back into their faith.

Tacik

Зеро агар шуморо биёбанд, сангсор хоҳанд кард ё ба дини худ дароваранд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

believers, if you obey a certain group among the people of the book, they will turn you back to disbelief.

Tacik

Эй касоне, ки имон овардаед, агар ба гурӯҳе аз аҳли китоб итоъат кунед, шуморо аз имонатон ба куфр бозмегардонанд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

you put him behind you, turning your backs on him!

Tacik

Оё Худоро паси пушти худ афкапдед?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and they will never cease fighting you until they turn you back from your religion (islamic monotheism) if they can.

Tacik

Онҳо бо шумо меҷанганд, то агар битавонанд, шуморо аз динатон бозгардонанд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

for surely if they prevail against you they would stone you to death or force you back to their religion, and then you will never succeed.

Tacik

Зеро агар шуморо биёбанд, сангсор хоҳанд кард ё ба дини худ дароваранд. Ва агар чунин шавад, то абад наҷот нахоҳед ёфт».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

for they, if they should come to know of you, will stone you or turn you back to their religion; then ye will never prosper.

Tacik

Зеро агар шуморо биёбанд, сангсор хоҳанд кард ё ба дини худ дароваранд. Ва агар чунин шавад, то абад наҷот нахоҳед ёфт».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and if there is a portion for the infidels, they say: gained we not mastery over you, and kept we not you back from the believers!

Tacik

Ва агар пирӯзӣ насиби кофирон шавад, мегӯянд: «Оё чунин: набуд, ки бар шумо ғалаба ёфта будем ва мӯъминонро аз осеб расонидан ба шумо боздоштем?»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

then we gave you back the turn [to prevail] over them, and we aided you with children and wealth, and made you greater in number,

Tacik

Бори дигар шуморо бар онҳо ғалаба додем ва ба молу фарзанд мадад кардем ва бар шуморатон афзудем.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,042,803,652 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam