Şunu aradınız:: murderers (İngilizce - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Tagalog

Bilgi

English

murderers

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Tagalogca

Bilgi

İngilizce

kikuyu the kikuyus are a large tribe. theyspeak a beautiful bantu language and have lived on the slopes of mount kenya and surrounding districts for a verlong time. the first kikuyu was called kikuyu and lived in a village called kikuyu, which is still there. the word kuyu means 'a fig', and kikuyu is a fig- tree, a fertility symbol in africa as well as in asia. kikuyu had nine daughters, who became the ancestral mothers of the nine major clans of the kikuyu nation. the kikuyu word for god is ngai, which means the apportioner. thus during creation, god apportioned his gifts to all the nations of the earth. to the kikuyus he gave the knowledge of, and the tools for, agriculture, at which the kikuyus have always excelled. god controls the rain and the thunder, with which he punishes evildoers when necessary. every person has a spirit, ngoma, which after death becomes a ghost. the ngoma of a murdered man will pursue his murderer until the latter has to come out of hiding and give himself up to the police, which is better than being haunted by a verfgeful, persistent spirit. burial rituals for the elders are executed meticulously, because their spirits are feared; the spirits of lesser members of society are less dangerous. certain trees are inhabited by spirits which may have to be propitiated with food offerings. like jupiter, ngai punishes those who do not keep their oath sworn in his name, by striking them with lightning. it seems that the people also believed that a man's character was decided by god, so that his life, too, was predestined. the kikuyus have a strong feeling of propriety; they will abstain from whatever they feel is untoward. during the 1920s there was a prophet, thiga wa wairumbi, who received direct messages from god for his people.

Tagalogca

Son Güncelleme: 2024-04-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,750,216,547 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam