İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
it's been a long
நீண்ட நேரம் ஆகிவிட்டது
Son Güncelleme: 2023-08-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
it has been a year
ஒரு வருடம் ஆகிறது, என் குழந்தை
Son Güncelleme: 2024-01-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
it's been a long time
நீண்ட நேரம் ஆகிவிட்டது
Son Güncelleme: 2023-10-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
it’s been a year since we met
நாங்கள் அதைச் செய்து ஒரு வருடம் ஆகிறது
Son Güncelleme: 2024-01-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
it’s been a long time since
இது நீண்ட காலமாகிவிட்டது
Son Güncelleme: 2021-07-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
it been a while
சிறிது நேரம் ஆகிவிட்டது
Son Güncelleme: 2024-02-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
it’s been a long time since swearing
இது நீண்ட காலமாகிவிட்டது
Son Güncelleme: 2021-06-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cause you know it's been a long time coming
ஏன்னா இது வந்து ரொம்ப நாளாச்சு
Son Güncelleme: 2024-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
it’s been a long time since i met you
நான் அவரை சந்தித்து நீண்ட நாட்கள் ஆகிறது
Son Güncelleme: 2022-09-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
you've been friends for 14 years and it's been a matter of great pride. எப்பவுமே பேமிலி கூட ஹேப்பியா இருக்கணும் ஹாப்பி பர்த்டே
உனக்கு 14 வருஷமா பிரண்டா இருக்கு ரொம்ப பெருமையா இருக்கு எப்பவுமே
Son Güncelleme: 2023-02-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
you two have always been the pillars that held our lives. today we celebrate the day that you two joined your hearts together forever. happy anniversary! its been a long journey but surely filled with so many happy memories together. wishing both of you a happy anniversary. may you continue to bless us for another thousand years! you deserve a big thank you from us for loving each other in all these years. thank you for not losing trust on each other and thanks for giving us a happy family. happy anniversary!
Son Güncelleme: 2020-06-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: