İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
when your work is done, turn to devotion.
ดังนั้นเมื่อเจ้าเสร็จสิ้น (จากงานหนึ่งแล้ว) ก็จงลำบากต่อไป
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i also will laugh at your calamity; i will mock when your fear cometh;
ฝ่ายเราจะหัวเราะเย้ยความหายนะของเจ้า เราจะเยาะเมื่อความหวาดกลัวลานมากระทบเจ้
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and when your lord appears with rows upon rows of angels,
และพระเจ้าของเจ้าเสด็จมาพร้อมทั้งมะลาอิกะฮฺด้วยเป็นแถว ๆ
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
when your lord comes down with the angels, rank upon rank,
และพระเจ้าของเจ้าเสด็จมาพร้อมทั้งมะลาอิกะฮฺด้วยเป็นแถว ๆ
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
when your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
เมื่อบรรพบุรุษของท่านทดลองเราโดยเอาเราเข้าพิสูจน์ และได้เห็นกิจการของเร
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
when your lord told moses to go to the unjust people of the pharaoh
และจงรำลึก เมื่อพระเจ้าของเจ้าทรงเรียกมูซาว่า จงไปยังหมู่ชนผู้อธรรม
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
when your lord called upon moses: "go to the wicked people,
และจงรำลึก เมื่อพระเจ้าของเจ้าทรงเรียกมูซาว่า จงไปยังหมู่ชนผู้อธรรม
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
when your lord told the angels, "i will create a mortal out of clay,
จงรำลึกถึงขณะที่พระเจ้าตรัส แก่มะลาอิกะฮฺว่า แท้จริงข้าจะสร้างมนุษย์คนหนึ่งจากดิน
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and when your lord called out to musa, saying: go to the unjust people,
และจงรำลึก เมื่อพระเจ้าของเจ้าทรงเรียกมูซาว่า จงไปยังหมู่ชนผู้อธรรม
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
when your lord called out to moses, saying, "go to the wrongdoing people,
และจงรำลึก เมื่อพระเจ้าของเจ้าทรงเรียกมูซาว่า จงไปยังหมู่ชนผู้อธรรม
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and when your lord called to moses, saying: 'go to the harmdoing nation,
และจงรำลึก เมื่อพระเจ้าของเจ้าทรงเรียกมูซาว่า จงไปยังหมู่ชนผู้อธรรม
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
it is like when your lord caused you to leave your home with the truth, though some of the believers disliked it.
“เช่นเดียวกับที่พระเจ้าของเจ้าให้เจ้าออกไปจากบ้านของเจ้า เนื่องด้วยความจริง และแท้จริงกลุ่มหนึ่งจากบรรดาผู้ศรัทธานั้นรังเกียจ
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
when your lord said to the angels, ‘indeed i am about to create a human being out of clay.
จงรำลึกถึงขณะที่พระเจ้าตรัส แก่มะลาอิกะฮฺว่า แท้จริงข้าจะสร้างมนุษย์คนหนึ่งจากดิน
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and (remember) when your lord said to moosa, “go to the unjust people.”
และจงรำลึก เมื่อพระเจ้าของเจ้าทรงเรียกมูซาว่า จงไปยังหมู่ชนผู้อธรรม
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and when your lord said to the angels: surely i am going to create a mortal of the essence of black mud fashioned in shape.
และจงรำลึกเมื่อพระเจ้าของเจ้าตรัสแก่มะลาอิกะฮ์แก่ “แท้จริงข้าเป็นผู้สร้างมนุษย์จากดินแห้ง จากดินดำเป็นตม
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and recall when your lord said to the angels, “i will create man from sounding clay made out of black smelly mud.”
และจงรำลึกเมื่อพระเจ้าของเจ้าตรัสแก่มะลาอิกะฮ์แก่ “แท้จริงข้าเป็นผู้สร้างมนุษย์จากดินแห้ง จากดินดำเป็นตม
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(remember) when your lord said to the angels, “i will create a human from clay.” –
จงรำลึกถึงขณะที่พระเจ้าตรัส แก่มะลาอิกะฮฺว่า แท้จริงข้าจะสร้างมนุษย์คนหนึ่งจากดิน
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
[so mention] when your lord said to the angels, "indeed, i am going to create a human being from clay.
จงรำลึกถึงขณะที่พระเจ้าตรัส แก่มะลาอิกะฮฺว่า แท้จริงข้าจะสร้างมนุษย์คนหนึ่งจากดิน
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
(now with regard to the spoils the same situation exists as when) your lord brought you forth from your home in a righteous cause while a party among the believers were much averse to it.
“เช่นเดียวกับที่พระเจ้าของเจ้าให้เจ้าออกไปจากบ้านของเจ้า เนื่องด้วยความจริง และแท้จริงกลุ่มหนึ่งจากบรรดาผู้ศรัทธานั้นรังเกียจ
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for thus saith the lord of hosts; as i thought to punish you, when your fathers provoked me to wrath, saith the lord of hosts, and i repented not:
เพราะพระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้ว่า เมื่อบรรพบุรุษของเจ้ายั่วเย้าให้เราโกรธนั้น เราก็ตั้งใจว่าจะลงโทษเจ้า เรามิได้หย่อนความตั้งใจลง พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้แหล
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.