Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
and you shall know to whom will come a chastisement degrading him, and upon whom there shall alight a lasting chastisement.'
"alçaltıcı azabın kime geleceğini ve kimin kalıcı azaba mahkum olacağını yakında bileceksiniz."
and say: o my lord! cause me to disembark a blessed alighting, and thou art the best to cause to alight.
"ve, 'rabbim, beni kutlu bir yere indir. sen indirenlerin en iyisisin,' de."
did the time of the covenant seem so long to you, or did you desire that anger should alight on you from your lord, so that you failed in your tryst with me?'
bekleyemediniz mi? yoksa, rabbinizin gazabına uğramak için mi benimle yaptığınız sözleşmeyi bozdunuz," dedi.
and pray, “my lord! cause me to alight at a blessed place – and you are the best of all who bring to settle.”
"ve, 'rabbim, beni kutlu bir yere indir. sen indirenlerin en iyisisin,' de."
and a rattling adversity ceaseth not to befall those who disbelieve for that which they have wrought or to alight nigh unto their habitation. until allah's promise cometh; verily allah faileth not the tryst.
allah'ın sözü yerine gelinceye kadar, yaptıkları işler sebebiyle inkar edenlere bir belanın dokunması veya evlerinin yakınına inmesi devam eder durur. allah, verdiği sözden şüphesiz caymaz.
'eat of the good things wherewith we have provided you; but exceed not therein, or my anger shall alight on you; and on whomsoever my anger alights, that man is hurled to ruin.
yoksa öfkem üzerinize çöker. ve kimin üstüne öfkem inerse o uçuruma gider.