İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
praise be to allah, the creator of the heavens and the earth, who appointeth the angels messengers having wings two, three and four.
gökleri ve yeri yaratan, melekleri ikişer, üçer, dörder kanatlı elçiler yapan allah'a hamdolsun.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
praise be to allah, the creator of the heavens and the earth, who appointeth the angels messengers having wings two, three and four. he multiplieth in creation what he will.
gökleri ve yeri yoktan var eden; melekleri, ikişer, üçer, dörder kanatlı elçiler yapan allah'a hamd olsun. o, yaratmada (dilediği kadar) artırır: (kimine daha fazla kanat verir, kiminin bünyesini daha sağlam, daha büyük, kimini daha güzel yapar).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
praise be to allah, the creator of the heavens and the earth, who appointeth the angels messengers having wings two, three and four. he multiplieth in creation what he will. lo! allah is able to do all things.
hamd allah'a ki gökleri ve yeryüzünü yaratandır ve melekleri, ikişer, üçer, dörder kanatlı halkedendir; yaratışta neyi dilerse çoğaltır da; şüphe yok ki allah'ın her şeye gücü yeter.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: