Şunu aradınız:: never say no one likes me just say no one ... (İngilizce - Türkçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Turkish

Bilgi

English

never say no one likes me just say no one like me

Turkish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Türkçe

Bilgi

İngilizce

no one likes war.

Türkçe

kimse savaşı sevmez.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

just say no.

Türkçe

sadece hayır de.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

tom abuses his authority, so no one likes him.

Türkçe

tom otoritesini kötüye kullanıyor, bu yüzden hiç kimse onu sevmiyor.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

why didn't you just say no?

Türkçe

neden sadece hayır demedin?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

well, to this, i just say, no no.

Türkçe

Şey,ben buna sadece 'hayır hayır' derim.

Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

"from what i know of the progressives, they never say no to talks."

Türkçe

"İlerlemecileri tanıdığım kadarıyla da müzakereye asla hayır demezler."

Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

and they say, ‘no one will enter paradise except one who is a jew or christian.’

Türkçe

"yahudi veya hristiyanlardan başkası cennete giremez," dediler.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

say, "no one can protect me from god, nor can i find any place of refuge but with him.

Türkçe

de ki, "allah'tan beni kimse kurtaramaz ve ben o'ndan başka bir sığınacak bulamam."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

say: "no one can save me from god, nor can i find a place of refuge apart from him,

Türkçe

de ki, "allah'tan beni kimse kurtaramaz ve ben o'ndan başka bir sığınacak bulamam."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

say, “no one will ever save me from allah, and other than him, i will not find any refuge.”

Türkçe

de ki, "allah'tan beni kimse kurtaramaz ve ben o'ndan başka bir sığınacak bulamam."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

(muhammad) say, "no one in the heavens or the earth knows the unseen except god, and no one knows when they will be resurrected.

Türkçe

de ki, "göklerde ve yerde, allah'tan başka kimse geleceği bilemez. ne zaman dirileceklerinin bile farkına varmazlar."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

this brings me to the third, and perhaps most problematic, assumption: "you must never say no to choice."

Türkçe

bu da beni üçüncü, ve belkide en problemli varsayıma götürüyor: ''seçimlere karşı hiç bir zaman hayır dememeliyiz.''

Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

say, "no one in the heavens and the earth has knowledge of the unseen except god."

Türkçe

de ki: "göklerde ve yerde allah'tan başka kimse gaybı bilmez.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

eulex says no one other than workers will be allowed to approach the construction sites.

Türkçe

eulex, inşaat sahalarına işçilerin dışında kimsenin yaklaşmasına izin verilmeyeceğini söyledi.

Son Güncelleme: 2012-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

say: "no one can deliver me from allah (if i were to disobey him), nor should i find refuge except in him,

Türkçe

de ki, "allah'tan beni kimse kurtaramaz ve ben o'ndan başka bir sığınacak bulamam."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

say: no one in the heavens and the earth knows the unseen but allah; and they do not know when they shall be raised.

Türkçe

de ki: "göklerde ve yerde allah'tan başka kimse gaybı bilmez. ne zaman dirileceklerini de bilmezler.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

and they say, ‘no one will enter paradise except one who is a jew or christian.’ those are their [false] hopes!

Türkçe

"yahudi veya hıristiyan olmayan kimse elbette cennete girmeyecek" dediler; bu onların kuruntularıdır.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

say, ‘no one in the heavens or the earth knows the unseen except allah, and they are not aware when they will be resurrected.’

Türkçe

de ki, "göklerde ve yerde, allah'tan başka kimse geleceği bilemez. ne zaman dirileceklerinin bile farkına varmazlar."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

say, “no one in the heavens or on earth knows the future except god; and they do not perceive when they will be resurrected.”

Türkçe

de ki, "göklerde ve yerde, allah'tan başka kimse geleceği bilemez. ne zaman dirileceklerinin bile farkına varmazlar."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

she just says, "no thank you."

Türkçe

sadece diyor ki; " hayır, teşekkürler."

Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,779,291,383 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam