İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
paul, an apostle of jesus christ by the will of god, and timotheus our brother,
Павел, апостол Ісус-Христа волею Божою, та Тимотей брат,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
timotheus my workfellow, and lucius, and jason, and sosipater, my kinsmen, salute you.
Витає вас Тимотей, помічник мій, та Лукий, та Ясон, та Сосипатр, родина моя.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and then immediately the brethren sent away paul to go as it were to the sea: but silas and timotheus abode there still.
Зараз же післали тодї брати Павла, щоб йшов ніби над море, а Сила та Тимотей зостались.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and when silas and timotheus were come from macedonia, paul was pressed in the spirit, and testified to the jews that jesus was christ.
Як же прийшов з Македониї Сила та Тимотей, був Павел спонукуваний духом, сьвідкуючи Жидам про Христа Ісуса.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
now if timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the lord, as i also do.
Як же прийде Тимотей, гледїть, щоб без страху був у вас; дїло бо Господнє робить, яко ж і я.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and they that conducted paul brought him unto athens: and receiving a commandment unto silas and timotheus for to come to him with all speed, they departed.
Ті, що провожали Павла, провели його аж до Атин, і, прийнявши наказ до Сиди та Тимотея, щоб як найборжій прийшли до него, пійшли.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
paul and timotheus, the servants of jesus christ, to all the saints in christ jesus which are at philippi, with the bishops and deacons:
Павел та Тимотей, слуги Ісуса Христа, до всїх сьвятих у Христї Ісусї, що в Филипах, з єпископами і дияконами:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for the son of god, jesus christ, who was preached among you by us, even by me and silvanus and timotheus, was not yea and nay, but in him was yea.
Бо Син Божий Ісус Христос, вам вами проповідуваний, мною та Сильваном, та Тимотеем, не був "так" і "нї", а було у Йому "так".
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and sent timotheus, our brother, and minister of god, and our fellowlabourer in the gospel of christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith:
і послали ми Тимотея, брата нашого, й слугу Божого, й помічника нашого в благовістю Христовому, утвердити вас і втішити вас у вірі вашій,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but now when timotheus came from you unto us, and brought us good tidings of your faith and charity, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also to see you:
Тепер же, як прийшов Тимотей до нас од вас, та благовістив нам про віру вашу і любов, і що маєте спомин про нас добрий завсїди, бажаючи нас видїти, яко ж і ми вас,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and there accompanied him into asia sopater of berea; and of the thessalonians, aristarchus and secundus; and gaius of derbe, and timotheus; and of asia, tychicus and trophimus.
Товаришували йому до Азиї Сосипатр Вериєць і Солуняне Аристарх та Секунд, та Гай Дервянин, та Тимотей, і Азияне Тихик та Трофим.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: