Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
for with god nothing shall be impossible.
apa' napa-napa to na'uli' alata'ala bate kana madupa'."
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
if this man were not of god, he could do nothing.
ane yesus uma-i ngkai alata'ala, tantu uma-i bisa mpobabehi napa-napa."
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
but jesus yet answered nothing; so that pilate marvelled.
aga yesus bate uma-pi winihi, alaa-na napokakonce mpu'u pilatus.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for we can do nothing against the truth, but for the truth.
asala nituku' napa to makono, uma-hawo ma'ala kilawa' -koi. doko' kitulungi oa' -dakoi mpotuku' napa to makono-e.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
then he questioned with him in many words; but he answered him nothing.
toe pai' wori' pompekunea' -na hi yesus, aga yesus uma winihi.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the chief priests accused him of many things: but he answered nothing.
wori' nyala pepakilu to raparata imam pangkeni hi pilatus.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out.
apa' uma ria hanyalaa to takeni tumai hi rala dunia'. pai' uma wo'o mpai' ria hanyalaa to takeni mpalai.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.
aga topohura toera, uma-ra daho' mebaro. apa' topungku to rapaka'uri' toei, ria wo'o-i-hawo hi ree mokore dohe-ra petrus pai' yohanes.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and if any man think that he knoweth anything, he knoweth nothing yet as he ought to know.
tauna to mpo'uli': "monoto-mi-kuna nono-ku," tapi' uma ria ahi' -na, kakoo-kono-na, ko'ia monoto mpu'u nono-na hewa to kasipato' -na.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
for a friend of mine in his journey is come to me, and i have nothing to set before him?
apa' ria bale-ku to lako' rata, hiaa' uma-kuna ria napa-napa to kuwai' -ki.'
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
arise therefore, and get thee down, and go with them, doubting nothing: for i have sent them.
pesahui mana'u. neo' morara' nono-nu mpotuku' -ra, apa' aku' -hana to mpohubui-ra."
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
as it is written, he that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack.
tohe'i hewa lolita buku tomoroli' owi to mpo'uli': tauna to mporumpu wori', uma ria pelabia-na. pai' tauna to mporumpu hangkedi', uma wo'o-i-hawo naka'otii."
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and one of them, named caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, ye know nothing at all,
ngkai ree, hadua ngkai laintongo' -ra to rahanga' kayafas, imam bohe hi mpae toe, mpo'uli': "uma ni'incai napa-napa!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,
mompae-mpae-imi mpopepokulii' hi dokter, duu' -na oti-mi ihi' tomi-na napobalu' bona ria napobayari-raka. aga uma oa' ria kamo'uria' -na, tedonihii lau-di haki' -na.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the high priest arose, and said unto him, answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
kamokore-nami imam bohe pai' -i mpo'uli' -ki yesus: "ha uma nutompoi' -ra to mpakilu-ko toe-e?"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of god.
nau' ba napa-napa to jadi', neo' mpu'u-koi me'eka' hi tauna to mpo'ewa-koi. apa' toe mpakanoto kanahuku' -ra mpai' alata'ala, pai' koi' ompi' tebahaka ngkai huku', apa' alata'ala mpobahaka-koi ngkai huku' jeko' -ni.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and in that day ye shall ask me nothing. verily, verily, i say unto you, whatsoever ye shall ask the father in my name, he will give it you.
"nto'u toe mpai', uma-pi mingki' nipekune' -a ba napa-napa. makono mpu'u lolita-ku toi: napa-napa to niperapi' hi tuama-ku hante hanga' -ku, bate nawai' -koi.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
(for all the athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)
(apa' to atena pai' tau ntani' -na to mo'oha' hi atena, kagoea' -ra doko' ntora mpo'epe pai' mpojarita lolita-lolita to bo'u.)
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he said unto them, take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have two coats apiece.
kako'ia-ra me'ongko', na'uli' -raka: "neo' -koi ngkeni napa-napa hi pomakoa' -ni. neo' ngkeni boku ba pongkoni' ba doi. neo' ngkeni rontonga' baju ba lua'.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
i am the vine, ye are the branches: he that abideth in me, and i in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.
"aku' toi-mi woto kaju, pai' koi' -mi ra'a-na. tauna to tida hintuwu' hante aku' pai' aku' hante hira', wori' powua' -ra. aga ane mogaa' -koi ngkai aku', uma-koi bisa mpobabehi napa-napa.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor