Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i will call my father
मैं अपने पिता को फोन करूंगा
Son Güncelleme: 2023-12-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and i will give him the morning star.
pai' kuwai' -ra betue' pompoka-eo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i will therefore chastise him, and release him.
jadi', kuweba' -i-wadi pai' kubahaka-i." ((
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
but i will tarry at ephesus until pentecost.
aga tempo toi, hi rehe'i-a ulu hi ngata efesus duu' rata eo bohe pentakosta.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and jesus saith unto him, i will come and heal him.
na'uli' yesus: "tilou moto-a mpaka'uri' -i."
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
i will not leave you comfortless: i will come to you.
"uma-koi kupalahii jadi' ilu. nculii' moto-a mpai' tumai hi koi'.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
for i will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will i remember no more.
nto'u toe mpai', ku'ampungi moto sala' -ra, pai' tungkai' kulipo' -mi jeko' -ra." hewa toe-mi ponguli' pue'.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
for i say unto you, i will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of god.
apa' bona ni'inca: uma-apa ngkoni' pongkoni' paskah to hewa toi, duu' -na madupa' mpu'u-mi batua-na posusa' toi nto'u alata'ala jadi' magau' hi dunia'."
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and whosoever of you will be the chiefest, shall be servant of all.
pai' hema to doko' bohe hanga' -na kana jadi' batua hi hawe'ea doo-na.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he saith unto them, follow me, and i will make you fishers of men.
na'uli' yesus mpo'uli' -raka: "mai-mokoi ntuku' -a! uma-pokoi mebau' mpali' uru. ngkai wae lau kuwai' -koi pobago mpotudui' tauna mepangala' hi aku'."
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and i will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly i love you, the less i be loved.
jadi', goe' -a mpopake' hawe'ea to ria hi aku' mpotulungi-koi. sadia-a mpewai' woto-ku moto mpotulungi-koi. ane hewa toe kabohe ahi' -ku hi koi' ompi', napa pai' hangkedi' rahi ahi' -ni hi aku'?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he said unto me, depart: for i will send thee far hence unto the gentiles.
"oti toe, na'uli' tena-ka pue': `bate hilou-moko, apa' kuhubui-ko mpai' hilou hi ngata to molaa, hi tauna to bela-ra to yahudi.'"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and jesus said unto them, come ye after me, and i will make you to become fishers of men.
yesus mpo'uli' -raka: "mai-mokoi ntuku' -a! uma-pokoi mebau' mpali' uru. ngkai wae lau, kuwai' -koi pobago mpotudui' tauna mepangala' hi aku'."
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and a certain scribe came, and said unto him, master, i will follow thee whithersoever thou goest.
nto'u toe, ria hadua guru agama yahudi tumai hi yesus, mpo'uli' -ki: "guru, hiapa kahiloua-nu, doko' kutuku' -ko!"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
all that the father giveth me shall come to me; and him that cometh to me i will in no wise cast out.
hawe'ea tauna to nawai' -maka tuama-ku, bate tumai hi aku'. pai' hema-hema to tumai hi aku', bate kutarima-i pai' uma-i kupopalai.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and again, i will put my trust in him. and again, behold i and the children which god hath given me.
na'uli' tena yesus: poncarumakaa-ku, pue' alata'ala-wadi." ohe'i-ama, hangkaa-ngkania hante ana' -ana' to nawai' -ka alata'ala."
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and said unto them; go ye also into the vineyard, and whatsoever is right i will give you. and they went their way.
na'uli' -raka: `hilou-koi mobago hi bonea-ku, kuwai' moto-koi gaji' to masipato'.' hilou mpu'u-ramo-rawo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and ye now therefore have sorrow: but i will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.
wae wo'o mpai' koi'. tempo toi susa' nono-ni. tapi' kupohirua' moto-kokoi mpai'. nto'u toe, goe' nculii' -mokoi, pai' uma hema to mpo'alai' -koi kagoea' -ni tetu.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and another also said, lord, i will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.
ria wo'o kahadua-na mpo'uli' -ki yesus: "pue', dota moto-a mpotuku' -ko. aga piliu-a ulu nculii' mpalakana hi ompi' -ku."
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and i will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke:
kupopohiloi-koi anu mekoncehi hi langi', pai' tanda mekoncehi hi wongko dunia' wo'o. ria mpai' raa' pai' apu pai' rangahu to bue'.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: