Şunu aradınız:: journeyed (İngilizce - Xhosa)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Xhosa

Bilgi

English

journeyed

Xhosa

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Xhosa

Bilgi

İngilizce

and they journeyed from rissah, and pitched in kehelathah.

Xhosa

banduluka erisa, bamisa ekehelata.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and abram journeyed, going on still toward the south.

Xhosa

wanduluka uabram, ehamba encothula, esinga kwelasezantsi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of edar.

Xhosa

usirayeli wayincothula intente yakhe, waya wayitwabulula ngaphaya kwemigdoli-edere.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and the men which journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man.

Xhosa

ke kaloku amadoda abehamba naye ema engenakuthetha, eliva okunene lona izwi, kodwa engaboni mntu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and the children of israel, even the whole congregation, journeyed from kadesh, and came unto mount hor.

Xhosa

banduluka ekadeshe beza oonyana bakasirayeli, ibandla lonke, entabeni yehore.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelled between kadesh and shur, and sojourned in gerar.

Xhosa

ke kaloku uabraham wanduluka apho, waya ezweni lasezantsi, wahlala phakathi kwekadeshe neshure, waphambukela egerare.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and the children of israel journeyed from rameses to succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.

Xhosa

banduluka ke oonyana bakasirayeli erameses, baya esukoti, amadoda eenyawo engathi akumakhulu omathandathu amawaka, ngaphandle kosapho.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and as he journeyed, he came near damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:

Xhosa

kuthe ke ekuhambeni kwakhe, wasondela edamasko; waza ngesiquphe wabanekelwa ngeenxa zonke lukhanyiso oluvela ezulwini;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of shinar; and they dwelt there.

Xhosa

kwathi, ekundulukeni kwabo besinga empumalanga, bafumana ithafa ezweni laseshinare; bahlala khona. bathi abanye kwabanye, yizani, senze izitena, sizitshise kunene.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and jacob journeyed to succoth, and built him an house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called succoth.

Xhosa

uyakobi wanduluka, waya esukoti, wazakhela indlu, iinkomo zakhe wazibiyela iintlantsi; ngenxa yoko kwathiwa igama laloo ndawo yisukoti.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and the man departed out of the city from bethlehemjudah to sojourn where he could find a place: and he came to mount ephraim to the house of micah, as he journeyed.

Xhosa

yahamba indoda leyo, isuka kuloo mzi ebhetelehem yakwayuda, yaya kuphambukela apho ingafumana indawo. yafika kweleentaba lakwaefrayim endlwini kamika, ihamba uhambo lwayo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

at the commandment of the lord the children of israel journeyed, and at the commandment of the lord they pitched: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.

Xhosa

ngokomlomo kayehova banduluka oonyana bakasirayeli, ngokomlomo kayehova bamisa; yonke imihla elathi zinzi ngayo ilifu phezu komnquba, bamisa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and so it was, when the cloud was a few days upon the tabernacle; according to the commandment of the lord they abode in their tents, and according to the commandment of the lord they journeyed.

Xhosa

kwathi, lakubakho ilifu phezu komnquba nokuba yimihla embalwa, basigcina isigxina sikayehova, abanduluka. ngokomlomo kayehova bamisa, ngokomlomo kayehova banduluka.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and the children of israel journeyed, and came unto their cities on the third day. now their cities were gibeon, and chephirah, and beeroth, and kirjath-jearim.

Xhosa

banduluka oonyana bakasirayeli, bafika emizini yabo ngomhla wesithathu. imizi yabo yigibheyon, nekefira, nebheroti, nekiriyati-yeharim.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and all the congregation of the children of israel journeyed from the wilderness of sin, after their journeys, according to the commandment of the lord, and pitched in rephidim: and there was no water for the people to drink.

Xhosa

landuluka lonke ibandla loonyana bakasirayeli entlango yasesin ngokweehambo zabo, ngelizwi likayehova; bazimisa iintente erefidim. akwabakho manzi okuselwa ngabantu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.

Xhosa

kube kusithi lakubakho ilifu ngokuhlwa kude kuse, lakunyuswa ke ilifu kwakusa, banduluke; nokubabekusemini, nokuba bekusebusuku, lakunyuswa ilifu, banduluka.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,727,026,455 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam