İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
the devil is a liar
Son Güncelleme: 2023-09-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
neither give place to the devil.
kananjalo musani ukumkhwelela indawo umtyholi lo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
stop crying, you'll make the devil happy
musu kukhala usatane ozojabula
Son Güncelleme: 2021-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him.
andule ke umtyholi ukumyeka; nanko kufika izithunywa zezulu zimlungiselela.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
submit yourselves therefore to god. resist the devil, and he will flee from you.
mthobeleni ngoko uthixo. mchaseni ke umtyholi, wonibaleka.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season.
waza umtyholi, ekugqibile konke ukuhenda, wesuka kuye umzuzu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.
angabi ngosandula ukungeniswa, ukuze angathiwa lwale likratshi, eyele ekugwetyweni komtyholi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and he said unto her, for this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter.
wathi kuyo, ngenxa yelo zwi, hamba; idemon iphumile entombini yakho.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
put on the whole armour of god, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
xhobani sonke isikrweqe sikathixo, ukuze nibe nako ukumisa nibuchase ubuqhinga bomtyholi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and the devil said unto him, if thou be the son of god, command this stone that it be made bread.
wathi umtyholi kuye, ukuba ungunyana kathixo, yitsho kweli litye libe sisonka.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
babuye baqabuke, baphume esibatheni sakhe umtyholi, ababanjiselwe ukuthanda kwakhe nguye.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and the devil, taking him up into an high mountain, shewed unto him all the kingdoms of the world in a moment of time.
umtyholi, emnyuse entabeni ephakamileyo, wambonisa zonke izikumkani zelimiweyo, ngesiquphe sexesha.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
the enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.
utshaba ke olwawuhlwayelayo wona ngumtyholi; ukuvuna ke kukupheliswa kwephakade eli; abavuni ke zizithunywa zezulu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the devil, and satan, and bound him a thousand years,
sayibamba inamba, loo nyoka yakudala engumtyholi, usathana ke, sayikhonkxa iminyaka eliwaka.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
being forty days tempted of the devil. and in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered.
wantsuku zimashumi mane ehendwa ngumtyholi. akadla nto ngezo ntsuku; zakuphela ke, walamba.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
again, the devil taketh him up into an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;
ubuya umtyholi amthabathe amse entabeni ephakame kakhulu, ambonise zonke izikumkani zehlabathi, nozuko lwazo;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever.
umtyholi lowo ubalahlekisayo waphoswa edikeni lomlilo nesulfure, apho likhona irhamncwa nomprofeti obuxoki; baya kuthuthunjelwa imini nobusuku, kuse emaphakadeni asemaphakadeni.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and he was casting out a devil, and it was dumb. and it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered.
wayekhupha idemon, yaye ke isisidenge. kwathi ke yakuphuma idemon, sathetha isidenge, zamangaliswa izihlwele.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and said, o full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the lord?
wathi, wena uzeleyo yiyo yonke inkohliso, nabubo bonke ubutshijolo, nyanandini womtyholi, lutshabandini lobulungisa bonke, akuyi kupheza na ukuzijika iindlela ezithe tye zenkosi?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and as he was yet a coming, the devil threw him down, and tare him. and jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him again to his father.
akubon ukuba useza ke, isuke idemon yamntlala, yambetha, wathi xhwenene kunene. wawukhalimela ke uyesu umoya ongcolileyo, waphilisa umntwana, wambuyisela kuyise.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: