İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
a look at the community
Γνωριμία με την Κοινότητα
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a look at the future reorganizing production industrial adjustments
Προοπτική εκτιμήσεων Προσαρμογή τών παραγωγικών διαρθρώσεων
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
it was a look back at a time of success.
Ήταν μια ανασκόπηση μιας επιτυχούς εποχής.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
it is good to take a look back.
Ας κάνουμε μια ανασκόπηση.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
experts look back at ohrid accord
Οι ειδικοί θυμούνται τη συμφωνία της Αχρίδας
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
let us look back for a moment at the embargo on beef.
Ας επανέλθουμε για λίγο στην απαγόρευση εισαγωγής βοείου κρέατος.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
therefore, look back across the last millennium.
Έτσι, ξαναφέρετε στο νου σας την τελευταία χιλιετία.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
that was my look back at last week. the next summit will soon be upon us.
Αυτή ήταν η άποψή μου για την προηγούμενη εβδομάδα. " επόμενη διάσκεψη κορυφής πλησιάζει.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
as i look back at how we have reacted, i believe that we have withstood the test.
Αν ανατρέξω στον τρόπο με τον οποίον αντιδράσαμε, καταλήγω στο συμπέρασμα ότι αντέξαμε στη δοκιμασία.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
experience so far is alarming, however. a look back shows that many member states have been poor at complying with the legislation.
Όμως οι καθημερινές εμπειρίες είναι φοβερές: μια ματιά στο παρελθόν μας δείχνει ότι πολλά κράτη μέλη δεν εφάρμοζαν την νομοθεσία.
anyone who, like us, is trying to achieve continuous parliamentary control must look back at the past from time to time.
Το τρίτο θέμα για το οποίο καταθέτουμε τροπολογία έχει σχέση με το άρθρο 450 για το οποίο δεν έχει γίνει καμιά απολύτως εγγραφή.
when you now look back at this past decade, the results are limited, if i may put it in those modest terms.
Αν εξετάσει κανείς τώρα τι έγινε κατά τη διάρκεια αυτής της δεκαετίας, τα αποτελέσματα ήταν περιορισμένα, για να χρησιμοποιήσω μια πολύ ήπια έκφραση.
when we look back at the year 2000 we can see that the e-europe action plan really rewrote the european political agenda.
Αν κοιτάξουμε πίσω στο 2000, μπορούμε να δούμε ότι το πρόγραμμα δράσης e-europe πραγματικά ξαναέγραψε την ευρωπαϊκή πολιτική ατζέντα.
what we have here is a product liability directive which in 1985- and i have taken a look back at the negotiations- left very little room for manoeuvre.
Εξετάζουμε εδώ μία οδηγία περί ευθύνης των παραγωγών, ζήτημα που συζητήθηκε και το 1985( μόλις διάβασα τα πρακτικά εκείνων των συζητήσεων) και που θεωρήθηκε και τότε εξαιρετικά ακανθώδες.
when i look back at the records of past meetings of this august body, i find that everything that i might say this morning i have said already.
Ξαναδιαβάζοντας τα πρακτικά των προηγούμενων συνόδων του σεβαστού αυτού Σώματος διαπίστωσα πως ό,τι και να έλεγα σήμερα θα ήταν κάτι που το έχω ήδη πει.
when we look back at the very short period during which we have worked on employment policy within the eu, we have to note that it has been relatively successful.
Εάν κάνουμε μία αναδρομή στο πολύ σύντομο χρονικό διάστημα κατά το οποίο εφαρμόσαμε την πολιτική απασχόλησης εντός της ΕΕ, οφείλουμε να διαπιστώσουμε ότι το διάστημα αυτό υπήρξε αρκετά επιτυχές.
in particular, it provides an opportunity to look back at the previous year in order to highlight lessons and recommendations going forward based on the experiences of the two host cities.
Συγκεκριμένα, η αξιολόγηση παρέχει την ευκαιρία ανασκόπησης του προηγουμένου έτους προκειμένου να αντληθούν διδάγματα και να προκύψουν συστάσεις για το μέλλον βάσει των εμπειριών των δύο πόλεων υποδοχής.