İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
this novel is a metaphor for a story of friendship, of how the other is fundamental for our own identity.
tο μυθιστόρημα αυτό παρουσιάζει με μεταφορικό τρόπο την ιστορία μιας φιλίας και μιλά για το πόσο σημαντική είναι η παρουσία του Άλλου για να καταλάβουμε ποιοι είμαστε.
these images are a metaphor for communication among the people of europe, as well as between europe and the rest of the world.
Οι εικόνες αυτές συμßολίζουν την επικοινωνία μεταξύ των λαών της Ευρώπης, καθώς και μεταξύ της Ευρώπης και του υπόλοιπου κόσμου.
to use a sporting metaphor, the representatives of the council and the commission have been doing what i call the fencing side-step.
Κάνοντας έναν παραλληλισμό με τον χώρο του αθλητισμού, θα έλεγα ότι οι εκπρόσωποι του Συμβουλίου και της Επιτροπής έκαναν κινήσεις για να αποφύγουν τα χτυπήματα, όπως συμβαίνει στην ξιφασκία.
we could use this metaphor again today to describe the richness of the enlarged eu, brought about by the different perspectives of western and eastern christianity.
Θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε την ίδια μεταφορά ξανά σήμερα για να περιγράψουμε τον πλούτο της διευρυμένης ΕΕ, τον οποίο προσφέρουν οι διαφορετικές κοσμοθεωρίες του χριστιανισμού της Δύσης και της Ανατολής.
milcho manchevski: yes, absolutely, the rain was meant to be seen as a metaphor suggesting both scary and promising things. rain is also cleansing.
Μίλχο Μανσέβσκι: Ναι, αναμφίβολα τη βροχή έπρεπε να τη δει κανείς ως μια μεταφορά που υποδήλωνε φοβερά μεν μα ελπιδοφόρα πράγματα, πέρα από τον καθαρισμό που υποδηλώνει.
fincher intended "fight club"s violence to serve as a metaphor for the conflict between a generation of young people and the value system of advertising.
Ο Φίντσερ ήθελε η βία του "fight club" να χρησιμεύσει σαν αλληγορία για τη σύγκρουση ανάμεσα σε μια γενιά νέων ανθρώπων και ένα σύστημα αξιών από διαφημίσεις.
taking up this metaphor of the common european house, mikhail gorbatchov said back in 1985: "we live in a common house although some use one entrance and some another.
Ο Μιχαήλ ΓΚΟΡΜΠΑΤΣΩΦ πίστευε ήδη από το 1985 όταν ο ίδιος κήρυσσε την ιδέα του κοινού ευρωπαϊκού οίκου ότι: "Ζούμε σ'ένα κοινό οίκο στον οποίο οι μεν χρησιμοποιούν τη μια οι δε την άλλη είσοδο.
historically, the word "yamato" was used as a poetic name for japan; thus, her name became a metaphor for the end of the japanese empire.
Ιστορικά η λέξη «Γιαμάτο» χρησιμοποιούνταν ως ποιητικό όνομα για την Ιαπωνία και έτσι λειτούργησε ως μεταφορά για το τέλος της Ιαπωνικής Αυτοκρατορίας.
if "titanic" is powerful as a metaphor, as a microcosm, for the end of the world in a sense, then that world must be self-contained.
Αν ο Τιτανικός είναι μια δυνατή μεταφορά, σαν ένας μικρόκοσμος, για το τέλος του κόσμου κατά μία έννοια, τότε αυτός ο κόσμος πρέπει να είναι ανεξάρτητα ενσωματωμένος».
let us steer clear of these military metaphors and this talk of battles, crusades and waging war.
Αυτό είναι το σημαντικό. Ας αποφύγουμε λοιπόν αυτές τις στρατιωτικές μεταφορικές εκφράσεις, τους αγώνες, τις συρράξεις και τις σταυροφορίες.