İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
land forms the basis of food production.
Η γη είναι το θεμέλιο της παραγωγής τροφίμων.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
it forms the basis of his or her legal status.
Προσδιορίζει τη νομική του κατάσταση.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lownoise equipment forms the basis of noise policy.
Ο εξοπλισμός χαμηλού θορύβου αποτελεί τη βάση της πολιτικής για το θόρυβο.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
the chassis of the 612 forms the basis of the 599 gtb.
Επίσης, το σασί της 612 scaglietti αποτέλεσε και τη βάση της ferrari 599 gtb fiorano.
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
this, ladies and gentlemen, forms the basis of my proposals.
Αυτό, κυρίες και κύριοι, αποτελεί τη βάση των προτάσεών μου.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
355 form the basis of its activities.
ΓΕΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
it forms the basis of the debate on fundamental monetary policy issues.
Αποτελεί τη βάση για τη συζήτηση βασικών θεμάτων που αφορούν την νομισματική πολιτική.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
these laws form the basis of security.
Οι νόμοι αυτοί αποτελούν τη βάση της ασφάλειας.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
the european idea which forms the basis of the eu needs a new impulse.
Η ευρωπαϊκή ιδέα στην οποία βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση χρειάζεται νέα ώθηση.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
this method probably forms the basis of present procedures in most member states.
Η μέθοδος αυτή αποτελεί, ενδεχομένως, τη βάση υφιστάμενων διαδικασιών στα περισσότερα κράτη μέλη.
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
these observations form the basis of my opinion.
Σ' αυτές τις σκέψεις βασίζεται η γνωμοδότησή μου.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
restoration of vegetative cover through tree and fodder plantations forms the basis of the project.
Η αποκατάσταση της βλάστησης με καλλιέργειες δένδρων και βοσκοτόπων αποτελεί τη βάση του σχεδίου.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
these form the basis of the present interim report.
Αυτές οι εκθέσεις προόδου αποτελούν τη βάση της παρούσας ενδιάμεσης έκθεσης.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
extremely small semiconductor structures form the basis of nanoelectronics.
Η εξαιρετικά μικρού μεγέθους ημιαγωγές δομές αποτελούν τη βάση της νανο-
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
agricultural jobs often form the basis of rural economic activity.
Οι θέσεις εργασίας στον γεωργικό τομέα αποτελούν συχνά τη βάση της οικονομικής γεωργικής δραστηριότητας.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
you have strong convictions that often form the basis of our disagreements.
Έχετε ισχυρές πεποιθήσεις που συχνά αποτελούν τη βάση των διαφωνιών μας.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
the following could form the basis of the future european approach:
Οι αρχές που ακολουθούν θα μπορούσαν να αποτελέσουν τη βάση μιας μελλοντικής ευρωπαϊκής προσέγγισης:
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
setting priorities for granting support must form the basis of the new model.
Το νέο αυτό πρότυπο θα πρέπει να βασίζεται στη θέσπιση προτεραιοτήτων για την παροχή ενισχύσεων.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in their view, this remuneration should form the basis of the commission decision.
Η εν λόγω αποζημίωση, κατά την άποψή τους, θα έπρεπε να αποτελέσει τη βάση της απόφασης της Επιτροπής.
Son Güncelleme: 2014-11-05
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
detailed terms of reference are drafted and form the basis of each specific contract.
Καταρτίζεται λεπτομερής συγγραφή υποχρεώσεων, η οποία αποτελεί τη βάση κάθε συγκεκριμένης σύμβασης.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: