İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
the fundamental principles, which are at the heart of the community’s audiovisual policy, remain fully valid.
Οι θεμελιώδεις αρχές που βρίσκονται στο επίκεντρο της κοινοτικής οπτικοακουστικής πολιτικής, εξακολουθούν να ισχύουν.
these principles remain fully valid in cases of future deployments of rapid border intervention teams following the adoption of this regulation.
Αυτές οι αρχές εξακολουθούν να ισχύουν πλήρως σε περιπτώσεις μελλοντικών αναπτύξεων των ομάδων ταχείας επέμβασης στα σύνορα μετά την έγκριση αυτού του κανονισμού.
i am cautious of the recommendation of the czech presidency to make childcare 'a fully valid alternative to a professional career'.
Διατηρώ τις επιφυλάξεις μου σχετικά με τη σύσταση της τσεχικής προεδρίας να καταστήσει τη φροντίδα των παιδιών "μια εναλλακτική λύση πλήρως ικανοποιητική ακόμα και ελλείψει μιας επαγγελματικής καριέρας".
the principles of the community audiovisual policy have been expressed in the commission’s communication of december 19991 and remain fully valid today.
Οι αρχές της οπτικοακουστικής πολιτικής της Κοινότητας εκφράστηκαν μέσα στην ανακοίνωση της Επιτροπής το Δεκέμβριο του 19991 και εξακολουθούν σήμερα να ισχύουν πλήρως.
it is a fundamental principle that the peace agreement which was negotiated in dayton and signed in paris in december 1995, remains fully valid and operational.
Αποτελεί θεμελιώδη αρχή ότι η συμφωνία ειρήνης που επιτεύχθηκε μετά τις διαπραγματεύσεις στο dayton και υπογράφηκε στο Παρίσι τον Δεκέμβριο του 1995, συνεχίζει να ισχύει πλήρως και να είναι λειτουργική.
regarding the existing member states, the recommendations included in the bepgs adopted by the european council in june 2003 remain fully valid for the period up to 2005.
΄Όσον αφορά τα σημερινά κράτη μέλη, οι συστάσεις που υπήρχαν στους ΓΠΟΠ που εγκρίθηκαν από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο τον Ιούνιο του 2003, εξακολουθούν να ισχύουν και για την περίοδο μέχρι το 2005.
it agrees that the objectives and priorities under the seven key challenges contained in that strategy remain fully valid and that the main focus should therefore be on effective implementation at all levels.
συμφωνεί ως προς τους στόχους και τις προτεραιότητες που υπάγονται στις επτά βασικές προκλήσεις αυτής της στρατηγικής και ως προς την κύρια επιδίωξη που θα πρέπει συνεπώς να είναι η ουσιαστική της υλοποίηση σε όλα τα επίπεδα.
under our rules of procedure a vote is fully valid if it has materialised in a proper fashion, even if those who requested that the quorum be determined were no longer able to do this because there were no longer enough of them.
Σύμφωνα με τον Κανονισμό μας, μια ψηφοφορία είναι απολύτως έγκυρη όταν έχει διεξαχθεί κανονικά, ακόμα και όταν εκείνοι που ήθελαν να υποβάλουν αίτηση διαπιστώσεως της απαρτίας δεν μπόρεσαν τελικά να το κάνουν, γιατί δεν ήταν πια αρκετοί από αυτούς στην αίθουσα.
as a loyal member of this club, it is very important to me that i thank you for your wise leadership and your hard work to make fridays a fully valid day of parliament 's part-sessions.
com a membre fidel d' aquest club, m' ιs molt important dir-li com agraοm el seu savi lideratge i els seus esforηos de canviar el divendres en un dia de ple dret parlamentari.
the principles and general objectives of parliament's resolution of 10 september remain fully valid, in particular as regards the need to examine the economic and social conditions in the light of which all developments must be considered.
Ή στο να αντιληφθεί τουλάχιστον η τουρκική κυβέρνηση ότι δεν μπορεί να προσβλέπει στην Ευρώπη, όταν εναλλάσσει τις παρακλήσεις της με τη χυδαία βία και την ξεδιάντροπη υποκρισία.
or for three consecutive years, on an employed basis, if the beneficiary can prove that he has received previous training for the activity in question, as attested by a certificate recognised by that member state or judged by a competent professional body to be fully valid.
είτε επί τρία συναπτά έτη ως μισθωτός, εφόσον ο δικαιούχος αποδείξει ότι, για την υπό εξέταση δραστηριότητα, έχει λάβει προηγουμένως εκπαίδευση, η οποία βεβαιώνεται με πιστοποιητικό αναγνωρισμένο από το κράτος ή κρίνεται απολύτως έγκυρη από αρμόδιο επαγγελματικό φορέα.