İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
this is the message i wish to convey.
Αυτό είναι το μήνυμα που θα ήθελα να μεταφέρω.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
we want to convey our thanks in this way.
Με αυτό θέλουμε να ξεπληρώσουμε κάπως την υποχρέωσή μας με ένα δείγμα ευγνωμοσύνης.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
we would like to convey our condolences to her.
Θα θέλαμε να της εκφράσουμε τα συλλυπητήριά μας.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
this report has enabled us to convey that message.
Το στείλαμε χάρη στην έκθεση αυτή.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
i was more than willing to convey this request to you.
Προσωπικά, ήμουν ιδιαίτερα πρόθυμος να σας διαβιβάσω το συγκεκριμένο αίτημα.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
that is the message we want to convey through this resolution.
Αυτό είναι το μήνυμα που θέλουμε να στείλουμε με το σημερινό ψήφισμα.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
this is an important message to convey to citizens of the eu.
Αυτό είναι ένα σημαντικό μήνυμα που πρέπει να μεταφερθεί στους πολίτες της ΕΕ.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
the messenger, however, failed to convey his instructions clearly.
Ο αγγελιοφόρος όμως δεν κατάφερε να μεταδώσει καθαρά τις εντολές.
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
that is the message that i wish to convey to the house today.
ΠΡΟΕΔΡΙΑ toy κ. klaus hansch Προέδρου
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
i have tried to convey this in the table appended to the report.
Προσπάθησα να το μεταφέρω στον πίνακα που προσαρτάται στην έκθεση.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
it only remains for me to convey my congratulations and wish you every success.
Μένει μόνο να διαβιβάσω τα συγχαρητήριά μου και να σας ευχηθώ κάθε επιτυχία.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
there are, in my view, four key messages to convey following the council.
Μετά τη συνεδρίαση του Συμβουλίου, τέσσερα είναι, κατά την άποψή μου, τα καίρια μηνύματα που πρέπει να διαβιβαστούν.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
i should like to convey their concern about iran's nuclear programme.
Μεταφέρω την ανησυχία τους για το πυρηνικό πρόγραμμα του Ιράν.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
that is the message which the rapporteur, mr caudron, wishes to convey to us.
Αυτό είναι το μήνυμα που θέλει να μας μεταδώσει ο εισηγητής, κ. caudron.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
quite simply, the intention is to convey the vision of the eu 's infallibility.
Θέλουν απλούστατα να προβληθεί προς τα έξω το όραμα του αλάθητου της ΕΕ.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
i would ask the president-in-office to convey that message at the summit.
Παρακαλώ τον Προεδρεύοντα να μεταφέρει αυτό το μήνυμα στη σύνοδο κορυφής.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
i would therefore ask the commissioner present, commissioner grybauskaitė, to convey this to the commission.
Καλώ λοιπόν την παρούσα Επίτροπο, την κ. grybauskaitė, να διαβιβάσει αυτή την επισήμανση στην Επιτροπή.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
to convey a sense of the library's history, spahic quotes a verse by behram.
Για να δώσει μια εικόνα της ιστορίας της βιβλιοθήκης, ο Σπάχιτς παρέθεσε έναν στίχο του Μπεχράμ.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
• verbal communication or a hand signal (to convey the message over a large distance).
Οι ενδείξες που ακολου & ούν εφαρμόζονται για κάοε σήμα που φέρει ένα χρώμα ασφάλειας
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor