İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
unregulated meat is imported from thousands of miles away at the expense of native farmers.
Κρέας που δεν υπόκειται σε κανονισμούς εισάγεται από μια χώρα που βρίσκεται χιλιάδες μίλια μακριά εις βάρος των ντόπιων κτηνοτρόφων.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
hundreds of thousands have already left the indochinese peninsula and cuba, many of them taking the risk of fleeing across the open seas.
Καλούμε επίσης τό μεγαλύτερο δυνατό αριθμό χωρών νά συμμετάσχει πλήρως οτήν ενίσχυση τής Γενικής Συμφωνίας Δασμών καί 'Εμπορίου (gatt).
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
every year, thousands of people drive across the continent on holiday.
Κάθε χρόνο, χιλιάδες άνθρωποι διασχίζουν οδικώς την ευρωπαϊκή ήπειρο κάνοντας διακοπές.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
thousands of businesses across the community consult the database on a regular basis.
Χιλιάδες επιχειρήσεων σε ολόκληρη την Κοινότητα συμβουλεύονται τη βάση δεδομένων τακτικά.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
often, however, the nearest authorised repair garage is hundreds of miles away.
Ωστόσο, πολλές φορές το κοντινότερο εξουσιοδοτημένο συνεργείο βρίσκεται εκατοντάδες χιλιόμετρα μακριά.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
maps uses the collaborative openstreetmap database, made by hundreds of thousands of people across the globe.
Η εφαρμογή Χάρτες, χρησιμοποιεί την βάση δεδομένων openstreetmap, που έχει φτιαχτεί από χιλιάδες άτομα σε όλο τον κόσμο.
in response to this and other arrests, tens of thousands of kurds are currently protesting across the country.
Σε απόκριση τόσο σε αυτή όσο και σε άλλες συλλήψεις, δεκάδες χιλιάδες Κούρδοι διαδηλώνουν επί του παρόντος σε ολόκληρη τη χώρα.
furthermore, consumers must be told if the meat they are eating is not local but comes from hundreds of miles away.
Επιπλέον, οι καταναλωτές πρέπει να ενημερώνονται εάν το κρέας που καταναλώνουν είναι ντόπιο ή αν προέρχεται από εκατοντάδες χιλιόμετρα μακριά.
further, vast numbers of universities send thousands of students both ways across the atlantic by arrangements between individual universities.
Επιπλέον, πολύ μεγάλος αριθμός πανεπιστημίων στέλνουν χιλιάδες φοιτητών από τη μια πλευρά του Ατλαντικού στην άλλη, μέσω συμφωνιών μεταξύ κατ΄ιδίαν πανεπιστημίων.
in today’s highly globalised economy, the impact of legislation/regulation adopted thousands of miles away is increasingly felt in the eu.
Στη σημερινή έντονα παγκοσμιοποιημένη οικονομία, ο αντίκτυπος μιας νομοθεσίας που θεσπίζεται χιλιάδες χιλιόμετρα μακριά γίνεται όλο και περισσότερο αντιληπτός στην ΕΕ.
then he accompanied me to the door across the vast chamber ... then he returned to his desk, slowly, to start his work afresh in silence.
Λίγες μέρες αργότερα εκδηλώθηκε το στρατιωτικό κίνημα, με αποτέλεσμα να γίνουν αυστηρότερες οι συνθήκες κράτησής του.
france clearly regards the tests as dangerous, other wise why is it not conducting them on french soil? why are they being held on an atoll thousands of miles away from the french heartlands?
Καύορίζω λοιπόν το ύέμα για τις 15.00, για 15 έως 20 λεπτά περίπου, ώστε να ολοκληρώσουμε τη συζήτηση.
shop shelves are full of low value, perishable goods that have been transported tens of thousands of miles to satisfy consumer pricing expectations.
Τα ράφια των καταστημάτων είναι γεμάτα με ευπαθή προϊόντα χαμηλής αξίας που ταξίδεψαν δεκάδες χιλιάδες μίλια για να ικανοποιήσουν τις προσδοκίες των καταναλωτών για χαμηλές τιμές.
why do people put their lives at risk by crossing thousands of miles of ocean to get to the promised land unless they are running away from something, some horror or danger to themselves?
Γιατί τόσοι άνθρωποι διακινδυνεύουν τη ζωή τους διασχίζοντας χιλιάδες μίλια στον ωκεανό προκειμένου να φτάσουν στη γη της επαγγελίας, αν δεν προσπαθούν να ξεφύγουν από κάτι, από κάποια τρομακτική κατάσταση ή κάποιον κίνδυνο που τους απειλεί;
i accept, as i am sure we all must do, that people do not leave their homes and families and travel half-way across europe thousands of miles away for no reason at all.
Αποδέχομαι, και είμαι σίγουρος ότι όλοι πρέπει να το αποδεχθούμε, πως οι άνθρωποι δεν εγκαταλείπουν τα σπίτια τους και τις οικογένειές τους ούτε διασχίζουν τη μισή Ευρώπη, χιλιάδες μίλια μακριά, χωρίς καμία αιτία.
tion allows the european parliament to set itself up as a tribunal of history to judge and condemn events which took place more than 50 years ago, as these in armenia now before us, or thousands of miles away such as the problems of sri lanka and singapore which we debated and voted on this morning.
brito apolónia παρηκμασμένες βιομηχανικές περιφέρειες της Πορτογαλίας και για τη μεταρρύθμιση των διαρθρωτικών ταμείων.
apparently, thousands of miles from strasbourg, at chimbote in the pacific, fish meal factories are dumping millions of cubic metres of water polluted with blood, fat, etc. into the sea.
Κάποιες χιλιάδες χιλιόμετρα, λοιπόν, μακριά από το Στρασβούργο, στο Τσιμπότε, στον Ειρηνικό, τα εργοστάσια ιχθυάλευρου ρίχνουν εκατομμύρια κυβικά μέτρα μολυσμένων υδάτων από αίμα, λίπος κτλ. στη θάλασσα.
what surprises and concerns us, however, is the lack of interest and the deliberate remoteness with which the european community has viewed and is still viewing the yugoslavian issue, almost as if this country were not in the centre of europe itself, but thousands of miles away.
Νομίζω ότι το Κοινοβούλιο θα μετανοήσει για ορισμένες δηλώσεις που πραγματοποιήθηκαν, σήμερα, όταν θα επανέλθουμε επί του ζητήματος σε ένα ή δύο χρόνια.
i recall vividly the impact on myself of learning, during a floating symposium on the black sea last year, that a very high percentage of the pollution which is killing the black sea stems not from the riparian states but from run-off from austria and germany of nitrogen and agricultural chemicals, pushed on to the land in the heart of europe as a consequence of some of our malfunctioning environmental policies in the common agricultural policy and having a consequence hundreds and hundreds of miles away across the continent.
Θυμάμαι πόση εντύπωση μου έκανε όταν, πέρσι κατά τη διάρκεια ενός πλωτού συμποσίου στην Μαύρη Θάλασσα, έμαθα ότι ένα μεγάλο ποσοστό της ρύπανσης που καταστρέφει την Μαύρη Θάλασσα δεν πηγάζει από τις παραποτάμιες χώρες, αλλά από διαρροές αζώτου και γεωργικών χημικών της Αυστρίας και της Γερμανίας, που εισχωρούν στο έδαφος στην καρδιά της Ευρώπης σαν συνέπεια της κακής λειτουργίας της περιβαλλοντικής στρατηγικής στην κοινή γεωργική πολιτική μας, με συνέπειες από τη μία άκρη της ηπείρου μας ως την άλλη.
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.