Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
when the leaders of a nation consist of such vile creatures, the results will soon be deplorable.
kdo nechce osobne prevzít zodpovednost a hled úkryt, je zbabelý lump. bude-li se jednou vedení národa skládat z takových ubožáku, velice brzy se to zle vymsti.
this is particularly deplorable in case of public administrations, which do not face the same financing constraints as businesses.
to je obzvláště politováníhodné v případě orgánů veřejné správy, které nemusí čelit týmž finančním omezením jako podniky.
how often have we heard of deplorable cases where disabled people were denied access to public transport?
kolikrát jsme slyšeli o politováníhodných případech, kdy byl osobám s postižením odepřen přístup k veřejné dopravě?
violence in sport is deplorable and requires resolute action to eradicate it, through both policing and appropriate criminal legislation.
násilí ve sportu je politováníhodné a vyžaduje rozhodné kroky; je třeba ho odstranit, a to ať už prostřednictvím policejního dozoru, nebo vhodných trestněprávních předpisů.
their living conditions are deplorable, especially in traveling circuses where cages have to be small so that they can go on the road.
jejich životní podmínky jsou žalostné, obzvlášť u cestovních cirkusů, kde klece musí být malé, aby se daly přepravovat.