İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
woe to you!
Сизга нима бўлди?!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
exaltations to you!
Аммо бундай қилмадилар. Қавмларига зарда қилиб, юртларидан чиқиб кетдилар.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i repent to you.
Вақти-соати етиб, учрашув ўз вақтида, белгиланган жойда содир бўлди.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
brought to you by:
gnome ish stolini siz uchun tuzganlar:
Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
god is merciful to you.
Ўзингизни ўзингиз ўлдирманг. Албатта, Аллоҳ сизларга раҳмлидир.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
to you alone we turn."
Биз сенинг Ўзингга тавба қилдик», деди.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
i will send you my boobs picture
men sizga boobies rasmimni yuboraman
Son Güncelleme: 2021-06-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
"and enter you my paradise!"
Ва жаннатимга киргин!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
so, woe to you! woe to you!
Ҳолингга вой бўлсин сенинг, вой бўлсин!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i shall certainly show you my signs.
Мен, албатта, сизларга Ўз оят-аломатларимни кўрсатурман.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
again, woe to you! woe to you!
Яна ҳолингга вой бўлсин сенинг, вой бўлсин!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
you have taken him to be thrown behind you, my lord encompasses all that you do.
Унга орқангизни ўгириб олдингиз. Албатта, Роббим қилаётган амалларингизни иҳота қилувчидир.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
"then taste you my torment and my warnings."
Бас, Менинг азобларимни ва огоҳлантиришларимни татиб кўринглар!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
as long as these stand true to you, stand ye true to them: for allah doth love the righteous.
(Аҳду паймон уларнинг фақат бир тоифасига, яъни, мусулмонлар билан Масжидул Ҳаром олдида, яъни, Ҳудайбияда аҳдлашган мушрикларгагина бўлиши мумкин. Агар улар аҳдларида турсалар, мусулмонлар ҳам аҳдида туради.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
so that you would not grieve over what you have lost nor become too happy about what god has granted to you. god does not love the arrogant boastful ones who are niggardly and who try to make other people also niggardly.
Токи, кетган нарсага қайғуриб, келган нарсадан хурсанд бўлмаслигингиз учун, Аллоҳ барча димоғдор ва мақтанчоқларни суймайдир.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
but yes, there had come to you my verses, but you denied them and were arrogant, and you were among the disbelievers.
Сен азобни кўрганингдан сўнг ноилож қолиб, дўппинг тор келганидан айтмоқдасан бу гапларни. Агар сенинг ниятинг тўғри бўлса, у дунёда яхши ишларни қилишинг мумкин эди.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and i seek refuge in you, my lord, lest they be present with me."
Сендан, эй Роббим, уларнинг менга ҳозир бўлишларидан паноҳ сўрайман», деб айт.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he turned away from them saying: 'i conveyed to you, my nation, the messages of my lord and advised you.
Кейин У улардан юз ўгирди ва: «Эй қавмим, батаҳқиқ, сизга Роббимнинг юборганларини етказган эдим ҳамда сизга насиҳат қилган эдим.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
for this i demand no recompense from you; my reward is only with the lord of the universe.
Мен сизлардан бунинг учун ҳақ-ажр сўрамасман. Менинг ажрим фақатгина Роббул оламийн зиммасидадир.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
be good to others as god has been good to you and do not strive for evil in the land, for god does not love the evil-doers."
Мусулмон одам, аввало, Аллоҳ берган молу дунё билан охиратни излашга интилади. Яъни, молу мулкини шариатда кўрсатилган, охиратда фойда берадиган жойларга сарфлайди.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor