Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Éstos serán retribuidos con una cámara alta porque tuvieron paciencia . se les acogerá allí con palabras de salutación y de paz .
« أولئك يجزوْن الغرفة » الدرجة العليا في الجنة « بما صبروا » على طاعة الله « ويُلقَّون » بالتشديد والتخفيف مع فتح الياء « فيها » في الغرفة « تحية وسلاما » من الملائكة .
además se envía otra carta de salutación a todas las autoridades nacionales designadas, recordándoles sus obligaciones en virtud del convenio y el estado de aplicación en su país.
26 - وترسل رسالة أخرى ترحب فيها بجميع السلطات الوطنية المعينة وتذكرها بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وحالة التنفيذ في بلدها.
en esa ocasión el entonces secretario general de las naciones unidas, boutros boutros-ghali, envió un mensaje de admiración y salutación a la federación.
وقد بعث بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة آنذاك، برسالة إلى اﻻتحاد في هذه المناسبة أعرب فيها عن تقديره وأطيب تمنياته.
deseo asimismo añadir palabras de salutación a mi viejo amigo y destacado estudioso del desarme, sr. vladimir petrovsky, distinguido secretario general de la conferencia de desarme y representante personal del secretario general de las naciones unidas.
كما أود أن أعرب عن تحياتي لصديقي القديم العالِم الشهير في نزع السﻻح، السيد فﻻديمير بتروفسكي، اﻷمين العام الموقر لمؤتمر نزع السﻻح والممثل الشخصي ﻷمين عام اﻷمم المتحدة.
deseo asimismo añadir palabras de salutación a mi buen amigo y colega de mis días en la secretaría de las naciones unidas, el sr. vladimir petrovski, distinguido secretario general de la conferencia de desarme y representante personal del secretario general, así como al secretario general adjunto de la conferencia, el sr. abdelkader bensmail.
وأود أيضا أن أضيف عبارات التحية لصديقي وزميلي الحميم من أيامي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، السيد فﻻديمير بتروفسكي، اﻷمين العام الموقر لمؤتمر نزع السﻻح والممثل الشخصي لﻷمين العام، وكذلك لنائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السﻻح السيد عبد القادر بن اسماعيل.